Livre d’or

Bienvenue sur notre livre d’or ! Vous pouvez y inscrire tous vos commentaires, impressions et appréciations sur notre site et notre association.

5000+ commentaires sur le livre d’or

Ajoutez le vôtre ! C’est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. l
    louise bridoux

    bien pour endormir mes enfants

  2. N

    Je viens de conclure l’écoute du roman “Les Misérables”. Une lecture impeccable, une voix agréable, que j’ai voulu un peu partager avec les quelques visiteurs de mon modeste blog.J’espère ne pas avoir commis d’erreur.
    http://ilustracoesvivas.blogspot.com.br/2013/09/audio-livros.html
    Merci beaucoup!

  3. A

    Pour Jacky / Salon de lecture.

    Bonjour,
    Rubrique “Ailleurs” mais… de quel site ou autre support ? Merci de le rappeler et à bientôt, A.

    1. C
      Carole Bassani-Adibzadeh

      Chère Agnès83,
      L’affichage en couleur kaki et avec soulignement du nom de l’auteur d’un commentaire indique qu’un lien y est associé : en cliquant sur “Jacky », vous accédez à l’adresse renseignée lors du dépôt du commentaire (http://www.les-causeries-de-camille.fr/)
      Bien amicalement,
      Carole

  4. J

    Bonsoir à tous,
    J’apprécie beaucoup le travail des donneurs de voix et je prend un grand plaisir, certains soirs, à écouter des livres. Il m’arrive même parfois de les écouter dans la faible clarté d’une lampe de chevet avant de me mettre à écrire.
    Mais ces derniers temps, j’ai partagé ce site avec une amie américaine qui apprend le français et qui arrive en France à la fin du mois. J’ai aussi inscrit le site dans l’annuaire du salon de lectures que j’ai mis en ligne (rubrique Ailleurs)
    J’espère que vous n’en prendrez pas ombrage.
    A Bientôt et merci beaucoup
    Jacky

  5. M

    Merci infiniment pour ce travail, généreux, bienveillant et utile. Un grand bravo.

    Bien amicalement 🙂

  6. R
    René Depasse

    Pour LE Belge:Les” oeuvres anthumes” d’Alphonse Allais cessent de paraitre en 1902;l’auteur décède en 1905,et LE BOOMERANG(qu’il avait écrit de son vivant!!!) paraît en “oeuvre posthume” en 1912 avec l’allusion à une oeuvre antérieure.Quoi d’étonnant à cela?Cordialement

  7. J

    Je connaissais un peu Gobineau et j’avais très envie de le connaître mieux. Merci pour cette excellente lecture de “Le Mouchoir Rouge”. Je reviendrai et cette fois je ne serai pas seul!

  8. Vincent de l'Épine
    Vincent de l’Épine

    Merci Luc pour vos encouragements !

    J’ai beaucoup aimé enregistrer ce magnifique roman d’Edith Wharton.

    Malheureusement, il y a assez peu de traductions de cette auteure qui sont libres de droits. Concernant “Les boucanières”, je n’ai pas trouvé d’autre traduction que celle de Gabrielle Rolin, qui est décédée… en 2013. Or pour qu’une oeuvre puisse être lue ici, auteur et traducteur doivent être décédés depuis plus de 70 ans.
    Je ne pourrai donc pas lire “Les boucanières”, à moins qu’il en existe une traduction pour ancienne. J’ai bien le projet de traduire une petite nouvelle d’Edith Wharton (“afterwards”), mais n’étant pas traducteur professionnel, il m’est impossible de traduire un roman complet.
    Je crains donc qu’il ne faille attendre quelques décennies avant de pouvoir écouter “Les boucanières” !

    Amicalement
    Vincent

  9. A

    Bonjour,

    merci pour votre site et un grand bravo aux donneurs de voix bénévoles.
    Je ne suis pas non voyant mais je suis souvent en voiture et c’est un excellent moyen de lire en conduisant.
    Merci à Serge DEWULF pour les 4 premiers tomes du conte de Montecristo. J’attends avec impatience la suite.
    Merci et bravo

    Antoine.

  10. L

    Monsieur Vincent de l’Épine:
    Après l’excellente lecture que vous avez faite d’Édith Wharton, je vous suggère “Les boucanières”,
    son oeuvre magistralement adaptée pour la télévision.
    Merci !

5 132 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Bonsoir à tous,
    J’apprécie beaucoup le travail des donneurs de voix et je prend un grand plaisir, certains soirs, à écouter des livres. Il m’arrive même parfois de les écouter dans la faible clarté d’une lampe de chevet avant de me mettre à écrire.
    Mais ces derniers temps, j’ai partagé ce site avec une amie américaine qui apprend le français et qui arrive en France à la fin du mois. J’ai aussi inscrit le site dans l’annuaire du salon de lectures que j’ai mis en ligne (rubrique Ailleurs)
    J’espère que vous n’en prendrez pas ombrage.
    A Bientôt et merci beaucoup
    Jacky

  2. Merci infiniment pour ce travail, généreux, bienveillant et utile. Un grand bravo.

    Bien amicalement 🙂

  3. Pour LE Belge:Les” oeuvres anthumes” d’Alphonse Allais cessent de paraitre en 1902;l’auteur décède en 1905,et LE BOOMERANG(qu’il avait écrit de son vivant!!!) paraît en “oeuvre posthume” en 1912 avec l’allusion à une oeuvre antérieure.Quoi d’étonnant à cela?Cordialement

  4. Je connaissais un peu Gobineau et j’avais très envie de le connaître mieux. Merci pour cette excellente lecture de “Le Mouchoir Rouge”. Je reviendrai et cette fois je ne serai pas seul!

  5. Merci Luc pour vos encouragements !

    J’ai beaucoup aimé enregistrer ce magnifique roman d’Edith Wharton.

    Malheureusement, il y a assez peu de traductions de cette auteure qui sont libres de droits. Concernant “Les boucanières”, je n’ai pas trouvé d’autre traduction que celle de Gabrielle Rolin, qui est décédée… en 2013. Or pour qu’une oeuvre puisse être lue ici, auteur et traducteur doivent être décédés depuis plus de 70 ans.
    Je ne pourrai donc pas lire “Les boucanières”, à moins qu’il en existe une traduction pour ancienne. J’ai bien le projet de traduire une petite nouvelle d’Edith Wharton (“afterwards”), mais n’étant pas traducteur professionnel, il m’est impossible de traduire un roman complet.
    Je crains donc qu’il ne faille attendre quelques décennies avant de pouvoir écouter “Les boucanières” !

    Amicalement
    Vincent

  6. Bonjour,

    merci pour votre site et un grand bravo aux donneurs de voix bénévoles.
    Je ne suis pas non voyant mais je suis souvent en voiture et c’est un excellent moyen de lire en conduisant.
    Merci à Serge DEWULF pour les 4 premiers tomes du conte de Montecristo. J’attends avec impatience la suite.
    Merci et bravo

    Antoine.

  7. Monsieur Vincent de l’Épine:
    Après l’excellente lecture que vous avez faite d’Édith Wharton, je vous suggère “Les boucanières”,
    son oeuvre magistralement adaptée pour la télévision.
    Merci !

×