Wilhelm Gause - Salle de bal à Vienne, Valse (Détail)

Guerre et Paix (Partie 1, Chapitre 1)

• • •More

Guerre et paix – Livre premier – Première partie

En juin 1805 à Saint-Pétersbourg, lors d’une soirée donnée par Anna Pavlovna Schérer, demoiselle d’honneur de l’impératrice Maria Feodorovna, se croisent Pierre, le prince Basile Kouraguine et ses enfants, Hélène et Hippolyte, le prince André Bolkonsky et Lise, sa jeune épouse enceinte. Pierre est le fils naturel du vieux comte Bézoukhov. Cette soirée est l’occasion pour Pierre et André de renouer leur amitié.

À Moscou, les héritiers potentiels du vieux comte Bézoukhov, mourant, se pressent à son chevet. Grâce à l’intervention de la princesse Droubetskoï, Pierre, fils illégitime du comte Bézoukhov, assiste à sa mort et hérite de toute sa fortune.

Dans la demeure provinciale des Bolkonsky, le prince André est fermement décidé à rejoindre l’armée. Il remet sa femme Lise aux soins de son père, le sévère et coléreux Nicolas Andréïévitch, et de la douce et pieuse princesse Marie.

« Le prince André ne fit que hausser les épaules […], il se contenta de dire : « Si l’on ne se battait que pour ses convictions, il n’y aurait pas de guerre.
– Et ce serait parfait, répliqua Pierre.
– C’est bien possible, mais cela ne sera jamais, reprit en souriant le prince André.
– Enfin, voyons, pourquoi allons-nous faire la guerre ?
– Pourquoi ? Je n’en sais rien ! Il le faut, et par-dessus le marché j’y vais. – et il s’arrêta. J’y vais, parce que la vie que je mène ici… ne me va pas ! »

Guerre et paix est un roman de l’écrivain russe Léon Tolstoï. Publié en feuilleton entre 1865 et 1869 dans Le Messager russe, ce livre narre l’histoire de la Russie à l’époque de Napoléon Ier, notamment la campagne de Russie en 1812. Léon Tolstoï y développe une théorie fataliste de l’histoire où le libre arbitre n’a qu’une importance mineure et où tous les événements n’obéissent qu’à un déterminisme historique inéluctable.

Traduction : Irène Paskévitch (1835-1925).

Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Références musicales :

Piotr Ilitch Tchaïkovski, Concerto pour violon et orchestre ré majeur, Op35, interprété par J. Heifetz et F. Reiner (1957, domaine public).

Piotr Ilitch Tchaïkovski, Lac des Cygnes, interprété par Rafael Druian et l’Orchestre Symphonique de Minneapolis (1954, domaine public).

Piotr Ilitch Tchaïkovski, Symphony No 6 « Pathetic » in B Minor. Op. 74, interprété par l’ensemble The Philharmonia Orchestra, dirigé par Guido Catelli (1951, domaine public).

Piotr Ilitch Tchaïkovski, Lac des Cygnes Suite, Op. 20b, 08, Valse des fleurs, interprété par l’ensemble The Philharmonia Orchestra, dirigé par Igor Markevitch (1954, domaine public).

Piotr Ilitch Tchaïkovski, Concerto No 1 pour piano et orchestre, Op 32, interprété par Emil Gilels et F. Reiner (1955, domaine public).

Nikolaï Rimski-Korsakov, Concertantes, Vol. Boudron, interprété par David Oistrakh, Sviatoslav Knuchevitski, Lev Ovorine (1952, domaine public).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 27/05/2015.

63 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Grand merci à vous deux. C’est superbe, polyphonique !On à l’impression d’être chez Bezhoukov ou Rostov !
    Merci! Quel travail!

  2. Bonsoir Carole Isabel

    Merci à vous pour votre enthousiasme et ce message qui nous encourage à ne pas perdre le rythme dans la préparation de nos enregistrements ;-).

    Au plaisir de vous offrir bientôt les chapitres suivants…

    A bientôt

  3. tout simplement un grand merci
    que de travail…
    mais j’attends ce grand moment depuis longtemps
    et espérant la suite pour bientôt
    bravo pour votre lecture, la musique….tout tout tout
    merci

  4. Cher Moïse, merci pour vos gentils compliments sur ma voix. Il y a déjà sur ce site un grand nombre d’œuvres importantes. Vincent et moi sommes heureux de contribuer à en enrichir la liste avec ce roman.

    Nous nous réjouissons d’avance de vous proposer les chapitres suivants…

    Un grand merci à également à vous Francine du Québec pour vos mots. Encore merci à tous pour vos commentaires et précieux encouragements.

    Très belle fin de dimanche à tous et à bientôt…

  5. oh .. merci ESPERIIDAE J AIME TA VOIX .. LA TRADUCTION EST CORECTE … C EST VRAIS J ECRIT A MONSSIEUR RENE DEPASSE DEPUIS 2 ANNEES A PROPOS DE GUERRE ET PAIX…VOTRE MESSAGE M A FAIT RIRE ET FRAPPE LA BOIS DE MON BUREAUX DE JOIE
    CE TRAVAIL EXIGE BEAUCOUP DE CONCENTRATION C ‘est vrais mais je crois il restera le plus important dans le site… je telecharge le 28 lectures de chapitre 1 ……… ESPERIIDAE JE T’ AIME

  6. Merci beaucoup à vous tous pour vos encouragements qui nous vont droit au coeur, même si, Claire-Marie, nous ne prétendons pas faire mieux que les autres ! Un livre audio est affaire de sensibilité, on adhère ou on n’adhère pas à la façon dont il est lu. Nous interprétons ce roman comme nous le ressentons, et avec notre propre sensibilité.
    Nous sommes heureux que notre interprétation vous plaise !

  7. Aaaaahhhh, j’en rêvais ! Je suis en train de le lire en papier, mais je le relirai une seconde fois avec les oreilles et avec un grand plaisir ! Tolstoï est l’un de mes auteurs préférés.
    Bravo d’avoir osé attaquer ce monument, et vu votre qualité de lecture à tous les deux, cela va être un grand moment !!!
    Merci, merci, merci 🙂

  8. Bonjour,
    un grand merci à tous deux pour la lecture de cet ouvrage extraordinaire.

    cordialement, christian.

Autres projets collectifsVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×