perdu bruantdalmeval

Perdu

« Depuis nombre d’années le bruit courait à Longfield que miss Horatia Dane avait eu jadis un amoureux qui s’était perdu en mer. Peu à peu, d’une façon ou d’une autre, ses connaissances avaient découvert ou deviné tout le roman. La vie de miss Dane s’était écoulée dans une sorte de veuvage. Elle avait bien l’air, disait-on, d’une personne qui a une histoire… Comme si chacun de nous n’avait pas une histoire ! Mais le silence même qui enveloppait celle-ci lui donnait plus de prestige. »

Sarah Orne Jewett est une des principales représentantes du style réaliste américain. Ses récits prennent place dans la campagne de la côte Est des États-Unis (Maine, en particulier). Avec un certain humour, mais beaucoup de finesse, elle brosse des portraits psychologiques de femmes en quête d’identité, soucieuse de leur donner leur juste place dans la culture américaine.

Traduction : Thérèse Bentzon.

Consulter la version texte de ce livre audio.
Illustration :

©Bruant d’Almeval 2024, d’après Ettore Tito  (1859–1941) et Jens Thielsen Locher  (1825–1869) (Domaine public pour les deux)

Références musicales :

Extrait de Running Waters, de Jason Shaw (licence creative commons).

Bruitage océan : La Sonothèque (licence creative commons).

Licence d'utilisation : CC BY-NC-ND : Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification
Livre audio gratuit ajouté le 17/01/2024.

6 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Une touchante histoire, effectivement, de cette autrice que je découvre avec vous et que j’ai bien envie de connaître davantage ! Merci de cette belle lecture, en tout point réussie.

    1. Juste retour des choses : vous m’avez permis de découvrir Charlotte Perkins Gilman, je vous présente en retour cette autrice des plus intéressantes. Tout est bien, donc ! Malheureusement et malgré mes recherches actives, je n’ai trouvé aucun autre ouvrage de Sarah Orne Jewett traduit dans notre langue (une nouvelle, simplement mais qui ne m’a pas accroché !). Et je ne dispose pas des compétences, et encore moins du temps de traduire un des romans que l’on peut trouver en V.O. C’est un réel regret, croyez-le bien ! Peut-être une des talentueuses traductrices opérant sur Littérature Audio aura-t-elle envie de tenter l’aventure ? 😉 Dans ce cas, je serai parmi les premiers auditeurs de son enregistrement !

    1. Bonjour Sautillant !

      Oui, j’espère que vous écouterez cette autrice. Sa plume est merveilleusement poétique mais tellement espiègle aussi, par moments. Je suis assez frustré de n’avoir pu trouver qu’une seule autre nouvelle traduite, point de roman. Et la nouvelle en question est moins intéressante que celle-ci. Mais vous, ô arpenteurs des sphères littéraires du grand internet, s’il vous arrive de faire rencontre de quelque chose de Sarah Orne Jewett tirant au roman, n’hésitez-pas à me faire signe ! 😉
      Quant à l’illustration, grand merci ! Tout le mérite en revient cependant aux peintres du passé, dont je ne fais que reprendre les images pour mes montages à prétentions poétiques !

Lu par Bruant d’AlmevalVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×