Couverture de la première édition (1914)

L’Invité de Dracula

« Je m’approchai du sépulcre pour voir de quoi il s’agissait, et pourquoi il se trouvait là, seul dans un pareil endroit. En en faisant le tour, je pus lire, écrit en allemand sur la porte dorique :

Comtesse Dolingen de Gratz – Styrie
Elle a cherché la mort et l’a trouvée
1801

En haut de la tombe, visiblement enfoncé dans le marbre lui-même – car la structure était composée de seulement quelques gros blocs de pierre – se trouvait un grand pic ou pieu en fer. Derrière la tombe je vis, gravé en larges lettres russes :

Les morts marchent vite. »

L’Invité de Dracula (Dracula’s Guest) est une nouvelle de Bram Stoker publiée en 1914, soit dix-sept ans après la parution de Dracula.

Elle constituait originellement le premier chapitre de ce roman, et raconte le voyage initial de Jonathan Arker (même si le nom de celui-ci n’y est pas explicitement cité) vers les terres du Comte Dracula. Elle a souvent fait l’objet d’une publication autonome.

Traduction : Vincent de l’Épine,  pour Littératureaudio.com.

Références musicales :

Hector Berlioz, Symphonie Fantastique, Op. 14, « Songe d’une nuit du sabbat » et « Rêveries, Passions », interprété par Colin Davis et l’ensemble London Symphony Orchestra (1963, domaine public).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 17/04/2016.

14 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Une nouvelle très agréable à écouter et qui donne envie d’écouter l’intégrale de Dracula (qui, si ma mémoire est bonne, a égalemen été lue pa vos soins et ceux d’une autre donneuse de voix). Merci encore pour cette lecture!

    1. Bonjour Maymadass, on ne se quitte plus dites donc 🙂
      Je ne peux que vous encourager à écouter Dracula, que nous avions eu beaucoup de plaisir à enregistrer avec Pauline Pucciano. Vous pourrez découvrir une nouvelle voix, et la capacité qu’a Pauline à moduler sa voix et sa diction pour interpréter des personnages différents !

  2. Bonjour Vincent de l´Epine, bravo pour cette très bonne traduction et cette lecture captivante. C´est toujours un plaisir de vous écouter! J´ai particulièrement aimé votre intonation de voix lorsque vous avez lu la lettre de Dracula. C´était remarquable.
    En vous souhaitant une bonne continuation.

    1. Merci Diatrima, vos commentaires sont vraiment très encourageants ! Je vous en remercie vivement ! La lecture de cette lettre du Comte Dracula était pour moi, vous vous en doutez, un très grand plaisir. Il y avait eu de très nombreuses prises avant de trouver la bonne intonation.
      Bonne continuation à vous également, et méfiez-vous, les morts marchent vite !

Lu par Vincent de l'ÉpineVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×