Deux enfants demandent à un marin de les emmener sur sa barque. Celui-ci accepte mais ne peut en embarquer qu’un : lequel choisira-t-il ?
Traduction : Élisée Escande (1858-1933).
Consulter la version texte de ce livre audio.
Illustration :
Références musicales :
Bruitage extrait de freesound.org.
Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 09/05/2020.
Lu par PlumeVoir plus
36 min
5.8K
2 h
42.6K
3 h 10
30.5K
27 min
9.4K
Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus
1 h 05
1.7K
15 min
9.8K
25 min
16.7K
45 min
7.4K
Chère Plume, j’ai essayé de vous contacter par MP sur votre messagerie du forum. Comme je n’ai pas de réponse je me permets de vous faire un petit signe ici. A bientôt ?
Bonjour,
Merci pour cette histoire que j’ai découverte grâce à vous, et que j’aime beaucoup!
Je viens de lire la version originale ici:
https://etc.usf.edu/lit2go/68/fairy-tales-and-other-traditional-stories/5101/the-sailor-man/
À la fin, quand l’aîné se plaint, la version française dit: “j’en sais bien plus long que lui”.
Dans la version anglaise que j’ai lu sur le site mentionné plus haut, il est écrit:
“and I know a great deal more than she does.” (j’en sais bien plus long qu’elle)
Je souhaite savoir si il y a une erreur dans la traduction française?
Ou alors, si la version originale que j’ai lu dans le site anglophone mentionné plus haut, est en fait incorrecte (auraient-ils écrit “she” par erreur, dans la version en ligne?)
Merci de m’éclairer.
Cordialement