Dans ces dix derniers Simples contes des collines, nous allons retrouver des personnages tels que Madame Hauksby, les soldats Mullvaney et Ortheris… Mais aussi des personnages plus énigmatiques au destin parfois tragique, une improbable Vénus, des fonctionnaires trop zélés, des érudits rongés par l’alcoolisme, que Kipling sait décrire avec autant de tendresse que de sarcasme.
Voir aussi : Partie 1 ; Partie 2 ; Partie 3.
Lecture de l’ouvrage publié aux Éditions Sillage (ISBN 9782916266404).
Autres traductions : Simples Contes des collines, Calmann-Lévy 1915 ; Simples Contes des collines, Nelson 19? ; Nouveaux Contes des collines, Nelson, 19?.
Certaines de ces nouvelles ont déjà été lues dans d’autres traductions par d’autres donneurs de voix : L’ami d’un ami (lu par Daniel Luttringer) ; La porte des cent chagrins (lu par Daniel Luttringer, René Depasse, Saperlipopette, sous le titre : La porte des cent-mille peines) ; Sur la foi d’une ressemblance (lu par Daniel Luttringer) ; À classer pour s’y reporter (lu par René Depasse, sous le titre : À mettre au dossier).
Ajoutez un commentaire !
C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.