« Mais le plus fier de tous ces royaumes était l’Aquilonie qui régnait en maître sur l’Occident. Là vint Conan, le Cimmérien, aux cheveux noirs, aux yeux farouches, l’épée à la main, voleur, pilleur, tueur, dont les prodigieux accès de gaieté n’étaient égalés que par sa mélancolie, venu pour fouler de ses pieds les trônes constellés de joyaux de la Terre. »
Le Phénix sur l’Epée est la première nouvelle publiée mettant en scène le personnage de Conan le Barbare, écrite par Robert E. Howard et parue en décembre 1932 dans le magazine Weird Tales.
Loin de l’image stéréotypée que le grand public en a retenu (celle d’un homme violent et primitif, bardé de muscles et ne vivant que pour sauver d’un destin terrible des femmes dénudées qui finissent par s’offrir à lui), Conan apparaît ici comme un personnage élaboré et complexe. Il est le barbare, l’homme né pour la survie, qui voyage de par le monde et qui s’adapte sans cesse aux royaumes civilisés qu’il visite. Tour à tour voleur, mercenaire, soldat, capitaine, pirate, pillard ou simple voyageur, l’épée à la main, le rire aux lèvres et l’instinct chevillé au corps, Conan vous entraîne aux confins du monde dans ses aventures épiques et fantastiques, pour découvrir des merveilles perdues et affronter des créatures oubliées.
Conan, par Rodrigo Katrakas, 29 Juillet 2019, licence CC BY-SA 3.0
Un grand bravo pour cette lecture impeccable (pas trop rapide pour moi non plus), avec des intonations variées et très justes, et une belle traduction. Bienvenue à bord !
Je prends le compliment très à cœur et je suis heureux d’avoir pu faire quelque chose de bien pour mon premier essai ☺️
Une traduction fluide et une lecture des plus appréciables, dont le rythme ne m’est point apparu trop rapide puisque soutenu par une diction particulièrement claire.
Pour une première, toutes mes félicitations, cher Louis Le Berre!
Merci infiniment du compliment, j’espère être à la hauteur pour mes prochaines lectures et traductions ^^
Merci beaucoup pour cette lecture (et traduction) ! Vous lisez plus vite que dans les autres livres audio que j’ai écouté mais ce n’est pas désagréable et cette vitesse s’adapte au rythme de l’action.
Si vous appréciez les livres de Robert Ervin Howard, je vous conseille vivement d’écouter Vincent de l’Épine, qui en a traduit et lu quelque uns sur cette plateforme. J’espère que vous continuerez à lire d’autres oeuvres de cet auteur (ou d’autres) sur cette plateforme: je me ferai un plaisir de les écouter!
Je suis ravi que cette lecture ait pu vous plaire (ma première ^^)
Le rythme reste encore trop rapide, c’est une de mes particularités mais j’essaierai au mieux de me dompter pour m’améliorer au mieux !
Croyez bien que j’ai lu tous les Howard, et le travail de Vincent est loin d’être étranger au mien, que je compte continuer très prochainement avec une nouvelle traduction qui, j’espère, vous plaira <3
Je l’attends déjà avec impatience !