Le Corrège (Il Correggio) - Io et Zeus

Les Métamorphoses (Livres 1 à 4)

L1, Chap. 1 : Invocation – Les Métamorphoses

L1, Chap. 2 : Origine du monde – Les Métamorphoses

L1, Chap. 3 : Séparation des éléments – Les Métamorphoses

L1, Chap. 4 : Création de l’homme – Les Métamorphoses

L1, Chap. 5 : Les quatre âges – Les Métamorphoses

L1, Chap. 6 : Les géants – Les Métamorphoses

L1, Chap. 7 : Lycaon et les crimes de la terre – Les Métamorphoses

L1, Chap. 8 : Le Déluge – Les Métamorphoses

L1, Chap. 9 : Deucalion et Pyrrha – Les Métamorphoses

L1, Chap. 10 : Python – Les Métamorphoses

• • •More

Près de 250 fables, du Chaos des origines à l’ascension de César métamorphosé en étoile, composent le long poème d’Ovide.

Les transformations d’hommes en objets, en bêtes ou en forces de la nature font l’objet d’un récit exalté et terrible.

Traduction : Louis Puget, Théodore Guiard, Chevriau et Fouquier (1876).

Consulter la version texte de ce livre audio.
Licence d'utilisation : CC BY-NC-SA : Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions
Livre audio gratuit ajouté le 23/04/2008.

23 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. bonjour,

    merci, merci merci! bcp. ce livre est déjà somptueux, mais votre lecture l’est tout autant! j’espère que dans vos prochaines lectures il y aura d’autres livres de mythologie…
    et sinon, j’ai lu les commentaires, c’est sans doute une affaire de goût, mais je trouve que vous faîtes les liaisons principales justement, et que vous n’en faîtes pas fort à propos! car à la lecture si l’on fait réellement toutes les liaisons le texte en devient bcp trop lourd!
    et ce serait dommage…
    et ce ton! impeccable! ni trop ni trop peu, et en plus une lecture rapide et compréhensible et agréable, quand cela va dans le sens de l’histoire… bravo!
    quant au bruit… franchement ce n’est rien.

    moi qui suis (et ce n’est pas une qualité) très difficile j’ai été bluffée!

    seul petit reproche que je pourrais faire pour ma part… c’est qu’après vous avoir écoutée tous les autres lecteurs (excusez-moi d’avance… car c’est un travail superbe et généreux qui plus est) me déçoivent un peu… c’est la rançon de la gloire 😉

    merci encore!

  2. Bonjour,

    Le bruit de fond évoqué n’est bien sûr pas celui d’une tondeuse ou de travaux, mais plus vraisemblablement celui de l’ordinateur – qui devait être placé (maladroitement) un peu trop à proximité du micro.

    Toutefois ce bruit reste selon moi léger au livre 1, et disparaît tout à fait à partir du livre 2. Je pense que c’est une question d’appréciation.

    Bien cordialement,

    Augustin

  3. A Muller:

    Sur quels chapitres entendez-vous ces bruits ? J’ai le souvenir que quelques petits bruits s’étaient glissés sur le livre I (bruits de micro), mais certainement pas ceux d’une tondeuse à gazon (sinon j’aurais bien évidemment recommencé !). Je ne peux pas me réécouter tout de suite, mais je vérifierai cela bien vite. Dans tous les cas, je crois que les livres suivants sont de meilleure qualité sonore. Je suis en train d’enregistrer les livres suivants (je vais essayer de terminer les 15 livres pendant l’été), j’espère que ces problèmes ne se répèteront pas…

  4. j’ adore votre site dont je profite tres assidument.Cette initiative de proposer un site d’ écoute et de téléchargement gratuit d’ oeuvres littéraires est géniale. Vos donneurs de voix sont en général excellents, notamment Clotilde B. dont j’ apprécie la fraîcheur de la voix .Mais on entend dans ” les métamorphoses” d’ Ovide un vrombissement intermittent insupportable (tondeuse à gazon? travaux ?)qui gache le plaisir de l’ écoute. A tel point que je n’ ai pu écouter que quelques chapitres à mon grand regret car j’ adore cette oeuvre.J’ aimerai bien savoir pourquoi Clotilde B. a enregistré “les Métamorphoses” dans ces conditions.MERCI

  5. Merci !

    Merci pour m’avoir fait connaitre la grandeur de cet œuvre (mes traductions du latin à l’école, il y désormais quelques années, m’avaient cachés la beauté de ce texte merveilleux).
    Je retiens mon souffle en vous écoutant.
    Etant Italienne, je ne sais pas si les liaisons sont justes ou les noms corrects, mais votre voix et ce texte m’ont vraiment ensorcelée.

    Merci !!!!!!

  6. Désolée pour les liaisons, je tâcherai de faire attention les prochaines fois ! Idem pour la prononciation des noms propres, peut-être laisse-t-elle à désirer ? A chaque nouvelle apparition de personnage (et dieu sait s’ils sont nombreux dans les Métamorphoses), j’avais des doutes que je n’ai pu résoudre. Il est donc fort possible que j’aie souvent écorché leurs noms…

  7. Merci a la lectrice pour son travail. Je voudrais suggerer un conseil, d’ailleurs valable pour tout locuteur : faire les liaisons.
    Personnellement, l’absence des principales liaisons accapare mon attention et m’empeche de me concentrer sur l’histoire… 🙁
    (Mais attention : “les cent t’yeux” d’Argus, pas “les cent z’yeux”.)

  8. Trés belle voix, chaleureuse malgré la jeunesse de la comédienne, continuez et surtout merci de nous régaler de ces textes somptueux.

  9. Bonjour, très beau texte et très belle lecture !
    Par contre le lien de “Chapitre 6 : Les Géants” ne marche pas.

Lu par Clotilde B.Voir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×