Après Saïdjah et Adenda, voici une deuxième œuvre de Multatuli, une lecture bilingue d’un célèbre poème interdit en France du vivant de Multatuli (1820-1887) pour ses propos considérés comme blasphématoires. À noter que le titre en néerlandais signifie La Prière de l’ignorant et non pas de l’athée.
« Ikweet niet of wezyngeschapen met ‘n doel,
Of maar by toevaldaarzyn. Ook niet of eenGod
Of… Godenzichvermaken met onsleed, en schimpen
Op de onvolkomenheid van onsbestaan. Als dit zowaar’
Zou ‘t vreeselykzyn! Aanwien de schuld
Dat zwakkenzwakzyn, krankenkrank en dommen dom?
Wanneerwezyngemaakt met opzet, met ‘n doel.
En door onze onvolkomenheiddat niet bereiken. »
« J’ignore si nos pas vers un but sont portés
Ou s’en vont au hasard ; – si des divinités
Assises au-dessus de nous dans les nuées
Poursuivent nos douleurs de sinistres huées
Et raillent les efforts de notre être incomplet ;
Chaque fois que le corps subit des défaillances,
Chaque fois que l’esprit des mortelles souffrances
Sent l’éternel fardeau l’écraser – Ce serait
Horrible… Sur qui donc rejeter l’anathème
De ce que le malade est languissant et blême,
Le faible sans vigueur et le fou sans raison. »
Consulter les versions textes de ce livre audio : Het gebed van den onwetende, La Prière de l’athée.
Portrait de Multatuli.
Ajoutez un commentaire !
C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.