Mark Twain, Brady-Handy photo portrait, Feb 7, 1871, cropped

The Awful German Language

Il s’agit ici de l’appendice D du livre de Mark Twain intitulé A Tramp Abroad, publié en 1880.
Dans cette “satire”, apparemment railleuse, mais en fait pas du tout méchante, de la langue de Goethe, le grand écrivain et humoriste américain nous présente toutes les péripéties et circonvolutions rattachées à l’apprentissage de la langue allemande. Je ne connais guère les autres chefs-d’œuvre comiques de Samuel Clemens, mais je peux vous assurer que celui-ci est hilarant ! Même le Kaiser Wilhelm II le déclara être un des meilleurs textes humoristiques jamais écrit !


Consulter la version texte de ce livre audio.
Illustration :

Brady-Handy, portrait de Mark Twain (1871)

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 06/04/2010.

18 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Fast perfektes Französisch, Sera ! bravo !
    …sauf que tu es une « grande admiratrice de* »
    et « amicalement* » n’a qu’un seul L 😛 héhéhé
    Ich bedanke mich bei dir für solch einen schönen Kommentar ! Es freut mich sehr daß diese Lesung dir gefallen hat !

    herzlichen Dank !

    wir hören uns,
    jf

  2. Ce fut un vrai régal musical pour moi JF.Je suis un grand admirateur de Mark Twain, l’écrivain et psychologue … merci beaucoup pour cette excellente présentation
    amicallement Alexandra
    ps.Du darfst gern mein Französisch verbessern !!

  3. Hallo, Jeannine !

    Non, non, rassure-toi ! Nous sommes TOUS passés par là ! ( mort de rire )

    Je te remercie de ta généreuse appréciation ; elle me fait vraiment plaisir.

    Ich begrüße auch deinen Mann.

    mach’s gut,
    jf

  4. Salut! J´ai beaucoup apprécié ce texte. Je suis Francaise, mariée avec un Allemand depuis quarante ans,je me débats toujours et encore avec la langue allemande. Je commencais à avoir des doutes sur ma capacité à apprendre une langue étrangère. MERCI, ca ne tient pas qu´à moi…
    L´écoute en ai très agréable, merci à J.-F. Leblanc
    Jeannine

  5. Salut, Salim,

    Merci beaucoup. C’est vraiment très gentil de ta part.

    Tu sais, cette lecture a été une de mes plus faciles à faire, contrairement à certaines autres qui ont en effet exigé un grand dévouement. Ce Mark Twain a été pour moi une pause rafraîchissante de mon autre travail en général super sérieux ; exemple : je viens juste de faire paraitre quelque chose entourant l’Affaire Dreyfus 😉

    Ça m’a fait plaisir de faire ceci pour toi.

    porte-toi bien,

    jf

  6. salut j.F, j’avais une idée vague sur ce chef-d’oeuvre humouristique de Mark Twin, on en parlait lorsque j’apprenais l’allemand, et là maintenant tu me fais découvrir l’intégralité du livre en plus de la sympathique introduction . t’es vraiment un sacré bon lecteur, merci beaucoup pour ce dévouement .

  7. ah bon !?
    D’acc. Merci, Augustin. Au temps pour moi. C’est vrai que je me suis laissé indûment influencé par la date qu’on y voit : 1851.
    J’aurais dû réaliser qu’il s’agissait en fait de la date de parution de l’oeuvre originale… et non de l’oeuvre traduite !

    Alors, je relance la suggestion au grand public. Trouvez-moi une traduction libre de droit et il me fera plaisir de lire cette oeuvre ! Sinon, je serai encore une fois obligé de la faire en version originale ! 😉

    En attendant, merci de l’intérêt que vous manifestez tous pour notre travail.

    jf

Lu par Jean-François LeblancVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×