Spot, en anglais, signifie Tache. C’est le nom de ce chien de traîneau, à cause d’une tache noire dans sa fourrure.
Un chien pas comme les autres qu’ont acquis deux amis sans se douter des mésaventures qu’il leur ferait vivre.
Traduction : Paul Gruyer (1868-1930) et Louis Postif (1887-1942).
Consulter la version texte de ce livre audio.
Références musicales :
Antonio Vivaldi, Violin Concerto in F minor, RV 297 « Winter » – I. Allegro non molto, dirigé par John Harrison (licence Cc-By-Sa-3.0).
Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 06/12/2019.
Ravie que vous ayez apprécié cette nouvelle, Denise!
Mais désolée de vous répondre si tard, votre commentaire m’avait échappé. Merci à vous.
Ah ! Ce spot ! Il m’a fait penser au gros vieux chat gris de la chanson du matou de graeme alright dont le fermier n’arrive pas à se débarrasser !
J’ai bien ri en suivant les déboires de ces deux compagnons !!!
Merci pour cette lecture !
Vous avez bien raison d’apprécier Mirbeau, mais il n’est pas toujours drôle! Allez écouter les lectures de Juliette, magnifiques!.
Cher pommes j’ai pas trouvé l’abbé Jules alors je vous poste une réflexion que je me suis faite n’importe où …
Voilà, J’adore octave Mirbeau il me fait beaucoup rire et je comprends, en vous écoutant lire l’abbé Jules, qu’on puisse avoir des doutes sur la religion catholique
en tout cas cela me fait bien rigoler et j’en profite une fois de plus pour vous remercier
c’est merveilleux ce que vous faites