Ce compte rendu de la campagne militaire de Jules César en Gaule, bien que très subjectif, puisqu’écrit par le célèbre général romain lui-même, demeure néanmoins un document historique incontournable, car il a été le seul à décrire en détail l’assujettissement de la Gaule par la puissance de l’empire romain.
Traduction : Désiré Nisard (1865).
Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Remarques :
Les livres 5 (parties 1 et 2), 7 et 8 sont lus dans la traduction de Léopold Albert Constans (1926).
Le livre 8 n’a pas été rédigé par Jules César ; il est attribué à Aulus Hirtius.
Illustration :
Lionel Royer, Vercingétorix jette ses armes aux pieds de Jules César (1899).
Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 28/02/2009.
Un enorme merci pour cette lecture qui m’a permis de “lire” le livre pendant une longue balade en vélo
Merci beaucoup pour cette lecture passionnante 🙂👍
Je rajoute ce petit mot pour corriger l’Anonyme de mon commentaire précédent ! J’ai du oublier de mettre mon nom et le commentaire est parti quand même !
D’accord avec Sylvie 😉
Merci Jean-François Leblanc, pour votre excellente lecture de cette oeuvre ardue. Depuis les versions latines en classe où mes traductions aberrantes ne récoltaient que des points d’exclamation à l’encre rouge je n’avais jamais imaginé lire le grand Jules. Eh bien, je vous le dis sans flatterie, j’ai adoré cette écoute.
Toutes ces tribus gauloises aux noms surréalistes dont j’ignorais tout (du coup j’ai regardé leurs territoires sur des cartes), cette coutume guerrière des otages, ces techniques d’ingénieur pour traverser les rivières et assiéger les villes, ces changements d’alliance avec les Germains per exemple, tout ça m’a beaucoup intéressée, bien que je ne perde pas de vue, bien sûr, qu’il s’agit du point de vue du vainqueur..
Et puis, n’en déplaise à certains, votre diction est impeccable et les intonations du Québec ne font qu’ajouter un attrait de plus à cette lecture.
Donc bravo et encore merci !
PS Il y a un auteur que j’aimerais bien entendre, c’est Tacite, mais je sais que son style est difficile à traduire et certainement à lire. Si ça vous disait …
D’accord avec Anonyme. Bravo à Jean-François… et au grand Jules !