Xavier Marmier (1808-1892) est aussi le traducteur de 110 poésies, chansons, poèmes philosophiques (Le Chant de la cloche) et ballades de Schiller (1759-1805) connu surtout par son drame Les Brigands. Le romantisme allemand lui doit beaucoup, autant et plus qu’à Goethe qui lui écrivait : « Vos vers ont des qualités particulières. Ils réalisent maintenant l’espérance que vous m’aviez fait concevoir. Ce singulier mélange d’aperçus réels et d’abstractions qui est dans votre nature, m’apparaît à présent dans un parfait équilibre, et toutes vos autres qualités poétiques se montrent là bien coordonnées. »
Certains des poèmes de cette sélection peuvent être entendus comme des nouvelles : Le Plongeur avertit de ne pas tenter les dieux et de ne pas chercher à découvrir les secrets que, dans leur clémence, ils enveloppent de ténèbres et d’horreur. Les Cigognes d’Ibicus montrent comment le crime le plus caché finit toujours par se révéler et comment tôt ou tard le moment de l’expiation vient pour ceux qui ont violé les lois sacrées de la nature.
Ajoutez un commentaire !
C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.