« – Jupiter, Tu dis que ton maître est malade ; ne t’a-t-il pas dit de quoi il souffre ?
– Oh, Massa, c’est bien inutile de se creuser la tête. Massa Will dit qu’il n’a absolument rien. Mais alors pourquoi donc s’en va-t-il de ci et de là, tout pensif, les regards sur son chemin, la tête basse, les épaules voutées, et pâle comme une oie ! Et pourquoi donc fait-il encore et toujours des chiffres ?
– Il fait quoi Jupiter ?
– Il fait des chiffres, avec des signes sur une ardoise. Les signes les plus bizarres que j’aie jamais vus. Je commence à avoir peur tout de même. […]
– Et tu penses donc que ton maître a été réellement mordu par le scarabée, et que cette morsure l’a rendu malade ?
– Je ne pense rien du tout, je le sais. Pourquoi donc rêve-t-il toujours d’or, si ce n’est parce qu’il a été mordu par le scarabée d’or ? »
Mystères, parchemins perdus, codes secrets et cryptographie : Edgar Allan Poe dans Le Scarabée d’or (The Gold Bug, paru en 1843) nous propose le décryptage complet d’une énigme fascinante. Son personnage de Legrand, qui préfigure le fameux C. Auguste Dupin, peut être considéré comme un des jalons de cette formidable lignée de détectives de fiction qui nous amèneront, près de quarante ans plus tard, le personnage de Sherlock Holmes.
Scarabée en or – Égypte, Moyen Empire, fin de la 12e dynastie, Cleveland Museum of Art.
Ottorino Respighi, Les Pins près d’une catacombe, Mouvement II des Pins de Rome, interprété par le United States Marine Band (domaine public).
Pauline, je vous remercie sincèrement de vos encouragements.
Cordialement
Vincent
Très belle lecture, sensible et expressive ! Merci !
Merci beaucoup trollus pour votre enthousiasme !
Vincent
Et encore un grand MERCI de ma part, je connaissais l’histoire mais l’entendre raconté ainsi…
Un régale pour les oreilles et l’imaginaire!
MERCI
A mon tour Shmuel de vous remercier.
Ce n’était pas rien pour moi de lire ce texte qui a toujours exercé sur moi une certaine fascination. L’écriture de Poe y est particulièrement alerte, grâce aussi à la magnifique traduction de Charles Baudelaire.
Cordialement
Vincent
Merci Vincent pour cette excellente lecture.
Merci Typhaine, Colin et Marc pour vos encouragements. Je suis heureux que cette lecture vous ait plu !
Cordialement
Vincent
Merci pour cette belle lecture !
Bonjour,
Lecture parfaite ,une diction très agréable je vous remercie de cet excellent moment.
merci pour cette lecture !