« Oh, combien il était délicieux de suivre les changements de sa physionomie tandis que je parlais ! De voir cette lutte entre la tendresse qui revenait et ce qui restait de son courroux ! C’est plutôt agréable d’avoir une sensibilité aussi malléable : non que je la lui envie, non que je voudrais, pour l’amour du ciel ! être comme lui, mais c’est bien pratique quand vous voulez influencer les passions des autres.
Mais […] je ne puis cependant pas lui pardonner cet accès d’orgueil, et je me demande si je ne vais pas le punir en le congédiant juste après cette réconciliation, ou en l’épousant afin de le torturer toute sa vie. »
Lady Susan dépeint les intrigues de Lady Susan Vernon, veuve manipulatrice mais terriblement séduisante, à la recherche d’un bon parti pour elle-même ou sa fille Frederica.
Ce roman épistolaire, écrit en 1794, ne fut publié qu’en 1871. La jeune Jane Austen, âgée de 19 ans, y déploie déjà son talent, son intelligence des situations et son humour caustique.
Donneurs de voix ayant participé au projet, par ordre de lecture des lettres :
Lady Susan : Esperiidae,
Mrs. Vernon : Gaëlle,
Reginald de Courcy : Florent,
Mrs. Johnson : Carole,
Sir de Courcy : Alain Degandt,
Lady de Courcy : Cocotte
Frederica Vernon : Orangeno,
Traduction, coordination et montage : Vincent de l’Épine.
Introduction et conclusion :
Johannes Brahms, Clarinet Trio in A Minor, Op. 114 – III. Andantino grazioso, interprété par Paul Pitman, Michael Arnold, Bang-Eun Lee (licence CC-PD).
Lettres de Mrs. Vernon :
Johannes Brahms, Seize Valses, Op. 39 – 9. Waltz in D minor (valse numéro 3), interprété par Martha Goldstein (licence Cc-By-Sa).
Lettres de Mr. Reginald de Courcy :
Johannes Brahms, Variations et fugue sur un thème de Handel, Op.24, interprété par Martha Goldstein (licence Cc-By-Sa).
Lettres de Mrs. Johnson :
Johannes Brahms, Waltz in D minor (valse numéro 12), interprétée par Martha Goldstein (licence Cc-By-Sa).
Lettres de Lady Susan :
Johannes Brahms, Sonate No. 2 pour violoncelle et piano en Fa majeur, Op. 99: II. Adagio affetuoso, interprétée par Wilhelm Backhaus, Pierre Fournier (1955, domaine public).
Lettres de Frederica :
Johannes Brahms, Waltz in D minor (valse numéro 9), interprétée par Martha Goldstein (licence Cc-By-Sa).
Lettres de Mrs. De Courcy:
Johannes Brahms, Piano Quintet in F minor Op.34 – I. Allegro non troppo, (European Archive, domaine public).
Lettres de Sir de Courcy :
Johannes Brahms, Clarinet Quintet, Op. 115 Adagio, interprété par William McColl (licence Cc-By-Sa).
Merci Natacha, merci Elizabeth pour vos commentaires si chaleureux ! Jane Austen rend effectivement très bien cette Lady Susan, terriblement séduisante et manipulatrice.
Je ne connais pas, pour ma part, Elizabeth Von Arnim, et vais de ce pas tâcher d’en savoir plus – j’ai toutefois l’impression que les traductions disponibles ne sont pas libres de droit. Un nouveau projet pour Vincent ?
Moi aussi je viens de le voir l’annonce du texte !
quelle joie ! ! Et je viens d’écouter d’un trait la lecture de cette correspondance à plusieurs voix
et cela a été un moment de grand bonheur.
Le procédé littéraire des lettres est génial
Peu d’exemples de mères sadiennes dans la littérature… et les voix font progressivement aux lecteurs/lectrices l’étendue de la duplicité de cette mère et de ses séductions. merci!
Cela me fait me demander si vous aurez envie de lire un
jour(si libre de droits) Elizaberth Von Arnim ?
En voyant dans la newsletter que ce roman avait été ajouté à la bibliothèque de LA, mon coeur a fait un bond de joie et cela a ensoleillé toute ma journée : enfin j’allais pouvoir lire ce roman que je ne connaissais pas encore (un grave manquement pour une fan de Jane Austen). En plus, j’ai pu le découvrir en projet collectif, avec des voix très bien choisies et, cerise sur le gâteau, le plaisir de retrouver des DDV qui se font rares (Carole et Orangeno). Vraiment ça a été un grand plaisir à écouter mais c’était trop court ! Mille mercis, Vincent, d’avoir traduit cette oeuvre et monté ce projet. J’espère qu’il recevra tout le succès qu’il mérite.
Merci pour ce beau texte si bien interprété. C’est un moment à part qui nous fait du bien! Merci à vous tous
Je joins ma voix à celle de Vincent pour vous remercier de vos retours encourageants, et me réjouis que le résultat vous a plu. Cela a été une belle expérience pour moi de me couler dans les mots de Vincent pour donner corps (et voix!) à Mrs Vernon !
Merci à vous Plotine et Francine, vous ne sauriez nous faire plus plaisir !
Merci à vous tous
J’ai adoré
Un grand bravo pour la traduction,le texte est très beau ! Quant à l’interprétation, Elle est ce qu’elle est toujours avec votre équipe:délicieuse, enjouée et malicieuse. Merci.
Merci à vous Loiselle ! Nous avons pris beaucoup de plaisir à réaliser cet enregistrement, et à contribuer à faire connaître cette oeuvre de Jane Austen, un peu moins connue mais tout aussi captivante que ses grands romans.
Grand merci pour vos encouragements !
Quelle belle collaboration !
Cela donne un excellent résultat.