Mille et une nuits sont presque écoulées… Nous saurons dans quelques heures ce qu’il adviendra de Shéhérazade et nous découvrirons si les contes merveilleux qu’elle a racontés au Sultan lui permettront de sauver sa vie.
En attendant le dénouement, la Sultane nous offre de nouvelles histoires incroyables. Nous y rencontrons Attaf à la Générosité impensable ; Habibb et Dorrat Algoase qui auront fort à faire avec une chasse au trésor et des génies plus ou moins sympathiques ; le roi Sapor ; Naama, Naam et un médecin persan qui joue les entremetteuses ; Alaeddin qui pour échapper à un amoureux transi se jettera dans de dangereuses aventures ; M.A. Alkaslan, un paresseux qui se voit offrir un singe bien étrange et enfin un faux calife plus vrai que nature.
Boomaga, Saffron Fire (3 interprétations) (licence Cc-By-Nc-3.0).
Et voila, je viens de finir les “Mille et une nuit”…
Ce fut un voyage magique, et je dois avouer que j’ai eu un gros pincement au cœur en vous entendant dire “fin” . . .
Encore une fois, merci infiniment pour ce voyage dans les différents Orient, et pour tout le travail et le talent que vous y avez investi (pres de 60heures tout de même!).
A Bryan: Merci beaucoup de m’avoir suivie lors de ces 1001 nuits!
Pour ce qui est du conte que vous cherchez, avez-vous d’autres précisions car comme ça, je ne vois pas trop de quel conte il s’agit.
A Bruno: je suis très heureuse de vous retrouver et vous remercie pour votre fidélité et votre gentillesse. Il est vrai que ces Nuits sont peuplées de personnes et d’histoires inoubliables. J’ai remarqué que dans de nombreux romans les auteurs font allusion à ces contes. Cela signifie que ces histoires ont traversé les années sans jamais vieillir et en émerveillant toujours.
La langue arabe m’a toujours passionnée. Je l’ai étudiée pendant presque deux ans mais malheureusement j’ai du abandonner faute de cours adéquats. J’ai essayé de deviner ce que pouvait être la prononciation des noms bien qu’ils soient écrits en alphabet latin. Je suis heureuse de voir que j’ai pu y réussir parfois.
Encore merci pour m’avoir encouragée durant ce long voyage et à bientôt j’espère avec le dernier de Mohicans!
Chère Christine, je suis en train de télécharger le dernier chapitre de ce dernier tome. C’est avec un certain pincement au cœur que je vous vois quitter ce monde enchanteur dans lequel l’imagination est débridée et dans lequel tous les rêves sont permis. Le dernier des Mohicans fut un des premiers livres que j’ai lus dans ma prime enfance: retour aux sources pour moi. Je vous attends donc sur le continent américain et vous remercie pour cette offrande que j’ai déjà partagée avec des amis non voyants qui vous expriment par ma plume toute leur gratitude.
PS: j’ai aimé votre prononciation des noms des personnages (à l’arabe) cela nous change des journalistes des plateaux TV français qui ne font aucun effort pour assimiler la prononciation véritable.
Chère Christine ,
Merci pour ces aventures que vous m’avez fait découvrir avec tant de justesse.
Je vous suis reconnaissant par rapport au travail fourni.
Pourriez vous m’indiquer le nom de l’histoire et le tome dans laquelle un jeune homme se fier attirer par une vieille dame dans une maison et se fait piéger ? Je n’arrive pas à la retrouver
Un immense merci à vous St3r3o pour votre présence et votre soutien tout au long de ce voyage. Il est vrai qu’au bout d’un an lâcher l’Orient me fait tout drôle à moi aussi!
J’espère que nous nous retrouverons pour d’autres audiolectures et que nous découvrirons ensemble d’autres beautés de la littérature.
Amicalement.
Christine Treille
Je viens tout juste de télécharger ce dernier tome, et je ne l’ai pas encore écouté. Mais je dois avouer que j’ai un petit pincement au cœur. Même si je suis sûr que vous nous narrerez encore beaucoup d’autres belles histoires avec votre talent et votre application habituels. Mais ce voyage en Orient a été merveilleux, et vous en avez été une narratrice de grande qualité. 😀
Merci infiniment cher Erik pour vos appréciations et votre fidélité.
J’espère que vous aimerez ce dernier tome.
En espérant vous retrouver pour d’autres lectures, je vous fais toutes mes amitiés.
Chère lectrice, vos efforts n’ont pas été vain car vous avez su faire découvrir avec talent ces contes pour grands enfants et soyez-en ici sincèrement remercié.
Et en attendant de vous retrouver dans de nouvelles aventures je m’en vais finir d’écouter ce dernier tome.
Amicalement
Erick.
Eh! Oui, chère Cocotte, l’aventure est terminée!
Merci infiniment pour vos compliments dont je fais trésor.
Ce fut effectivement un travail de longue haleine mais je dois dire que j’y ai mis le temps…un an pratiquement…
Je suis heureuse que ces contes soient appréciés. Ils sont un grand divertissement mais aussi une mine d’informations sur des coutumes ancestrales.
Je vais effectivement changer de registre et la prochaine lecture sera “Le dernier des Mohicans”…changement de ton et de continent!
Encore merci pour votre soutien et à bientôt.
Avec toute mon amitié
Christine Treille
AH! Enfin, chère Christine, ces Contes des Mille et une nuits sont complets!
Quel travail ils ont du vous donner, entre l’enregistrement et les corrections! Mais quel bonheur vous apportez à tous les audio lecteurs qui apprécient ces Contes orientaux, et ils sont nombreux, tellement nombreux que, jusqu’à maintenant, je n’en connaissais que quelques uns.
Surtout, votre belle voix et votre interprétation conviennent parfaitement à ces petits joyaux.
Vous allez certainement, maintenant, changer un peu de registre, il faut varier les plaisirs!
Un très grand merci, et au plaisir de vous retrouver bientôt!
Très amicalement
Cocotte