Accueil › Forums › Vos suggestions de lectures › Ajouter des suggestions de lectures
- Ce sujet contient 186 réponses, 33 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par SSAUTILLANT, le il y a 5 jours et 3 heures.
- AuteurMessages
- 7 mars 2024 à 17h13 #346628
Bonjour…
Un court roman de… Carl SPITTELER… ecrivain suisse allemand… prix NOBEL 1919…
” Imago ” … livre qui fit si forte impression sur … FREUD… qu ‘ il intitula… ” Imago “… la première ( il me semble )… revue de psychanalyse…
L’ histoire… narrée avec un humour discret… d ‘ un amour imaginé… Comme le chantait CABREL…
” Tu avais dû confondre les lumières d’ une etoile et celles d ‘ un réverbère ” …
Un tres plaisant roman…
On le trouve sur… ” La bibliothèque numerique romande “…
Reste à investiguer … sur l’ etat-civil de la traductrice… Gabrielle GODET… voir si elle est dans les clous du ” domaine public “…
Sa traduction étant de 1917 … ceux de son cercueil… sont à coup sûr plantés… paix à son âme… mais depuis quand ?…
Bien le bonjour…(Vincent) Bonjour Bondissant, difficile de trouver des informations sur notre Gabrielle. Si les dates de l’auteur sont bien sûr connues (décédé en 1924), je ne trouve nulle part d’information concernant Mme Godet. Elle a fait des traductions dans “Le fraterniste” et “l’éclair comtois” en 1934, mais ça ne nous avance pas beaucoup…
Je vous dis si je trouve quelque chose.8 mars 2024 à 9h05 #346638Bonjour,
La liste des lectures suggérées a été remise à jour.
Vincent8 mars 2024 à 10h03 #346658Salut… ami WEDLEY…
Oui… prenons garde… de ne pas aller la vampiriser… enfin… ses ayant… s droit ( viens d ‘ aller vérifier ce pluriel )…
Mais au fil du temps… j’ ai observe que les traduct… RICES… ont souvent des existences… qui prennent fin… à des heures indues… indécentes même !… en se fichant completement… de ceux qui poireautent… devant les grilles du… ” Domaine public ” ! ( le côté… deterreur de cadavres… des lecteurs et auditeurs… d ‘ oeuvres libres de droit… qui rongent leur frein…)… Mais quand la porte s’ ouvre… ZWEIG… FREUD… en attendant… la ruée COLETTE !…
Pensé à vous hier… reçu un mail… m ‘ annonçant la publication de ” L’ oncle SILAS “… La traduction de Jacques FINNÉ… recente… la même que celle des autres editions… L ‘ avez-vous lu… finalement ?…
Mon amical salut ( plein de vos lectures sous le coude… )…Ps… Que celivre figure au catalogue… de la ” Bibliothèque numerique romande “… ne prouve rien… n’ est-ce pas ?…
8 mars 2024 à 10h10 #346659Bonjour Sautillant !
Quel plaisir de vous lire, vous êtes tellement original, je me régale à chaque fois. Aussi, grâce à vous, je suis allée explorer la BNR et ce fut une révélation. Je ne connaissais pas du tout (bien que vivant en Suisse et ayant été longtemps à Lausanne) je connaissais la BSR (sonore) par contre.
Je suis donc allée voir M.Spitteler ainsi que beaucoup d’autres (quel choix !) et je ne manquerai pas de puiser dedans lorsque j’en aurai terminé avec mes Faustine. Merci encore pour le tuyau et bon week-end ! Christina8 mars 2024 à 13h36 #346660Bonjour… Christina SCHWAB…
” FAUSTINE ” … nous suivrons ses aventures et mesaventures … quelque jour… Le ton des petites histoires… Christina SCHWAB… que nous avons lues… nous y invite … Nous avons un penchant prononcé… pour ce qui danse… virevolte… Avez-vous lu le…” Vie et opinions de Tristram SHANDY “… de Laurence STERNE… un pur délice d ‘ écriture primesautiere… Mais dans le genre… ” désinvolte” .. tout mon coeur va à… Robert WALSER… Suisse… allemand… qui eut helas… une bien pénible fin d’ existence… presque trente ans… dans un établissement psychiatrique… Il s ‘ en accomoda…
Vous ne connaissiez pas la ” Bibliothèque numerique romande “… Connaissez-vous la ” Bibliothèque electronique du QUEBEC ” ? … une adresse des plus recommandables … Les textes y sont aussi… d’ une parfaite lisibilité… Personnellement… je n ‘ aime pas lire sur écran… il ne m’ arrive que tres rarement de le faire… faute de mieux…
Merci pour votre bien aimable mot… et… au plaisir…
Cordialement…@ WEDLEY… chez… ” JOSÉ CORTI… “… cette nouvelle edition de… ” L ‘ oncle SILAS ” …
que je recommande chaudement à Bruant d’ ALMEVAL… et tout… Sheridan LE FANU… s ‘ il ne les a déjà lus…
Dernière minute… José CORTI… rien de nouveau… il s’ agit en fait d ‘ une reimpression … mais la couverture est moins belle… que celle de l’ edition originale… La première traduction integrale… la seule d ‘ ailleurs… hors d’ atteinte de ” LA “… Jacques FINNÉ a 80 ans… et se porte comme un charme… je le lui souhaite du moins… lui qui a tant oeuvre pour répandre la belle parole de la litterature fantastique…8 mars 2024 à 19h47 #346664Bonsoir… Sautillant !
merci pour cette réponse et toutes ces indications. j’ai tout noté et je ne manquerai pas d’investiguer…
J’irais voir la bibliothèque électronique du Québec. Dès que j’aurai une minute, ce qui ne saurait tarder (rires).
J’espère que Faustine vous plaira, cela représente 6 ans de travail (ardu mais joyeux !).
bien cordialement,ps : moi non plus je n’aime pas lire sur écran, mais j’ai exhumé une petite liseuse très pratique… pour le moment je lis John le Carré, Le tunnel aux pigeons… un texte empli d’humour !
9 mars 2024 à 9h59 #346627Bonjour…
Un court roman de… Carl SPITTELER… prix Nobel 1919…
” Imago “… un livre qui fit beaucoup d ‘ effet sur… Sigmund FREUD…
L’ histoire… d ‘ un amour imaginaire… L’ histoire bien connue de… l ‘ etoile et le réverbère…
Narree avec un humour discret…
Très plaisant livre…
” Bibliothèque numerique romande “…
Traduit en 1917 par une dame du nom de… Gabrielle GODET… dont je’ ai trouvé aucune trace de l ‘ etat civil…
Cordial salut…14 mars 2024 à 12h18 #346904Bonjour,
Merci, Sautillant pour cette suggestion de lecture à laquelle j’aimerais pouvoir répondre favorablement mais se pose, en effet, la question de la traductrice. J’ai bien essayé d’investiguer mais tout ce que j’ai trouvé se limite à son année de naissance; Gabrielle Godet serait la 4ème enfant de l’homme de lettres Philippe Godet, née en 1881 (Claire-Gabrielle Godet, traductrice de livres, épouse du Dr en médecine Raymond Penel, Genève). Mais rien sur sa date de décès. Elle semble bien avoir traduit en 1943, mais au-delà… Si quelqu’un possède de plus amples renseignements…
Belle journée à vous.
C. Dousset
15 mars 2024 à 8h16 #347012Christian DOUSSET… Bonjour…
Le filet se resserre autour de la regrettée Gabrielle GODET… mais de 1881 à 1954… 73 ans… seulement… 😌… ” seulement “… parce que c’ est… mon âge… et qu ‘ à cet âge… d’ un coup de reins… un peu rouillé… elle peut toujours se tirer de sa délicate position… et echapper aux griffes du ddv !… 🤭…
Content que cette suggestion ait retenu votre intérêt…
Avec mon cordial salut… À bientôt…(Vincent) Bonjour Christian et Frétillant, mes recherches ne m’ont pas permis non plus de trouver la date de décès de Mme Godet…
25 mars 2024 à 21h03 #347680Bonjour…
Est-ce… la belle fête des Rameaux… qui a fait sortir ce livre… d ‘ un coin de ma mémoire… je ne sais… ça se peut bien… Toujours est-il que … j’ ai pensé à…
” Les lauriers sont coupés “… d ‘ Edouard DUJARDIN…
Un court roman… l’ initiateur du monologue interieur… Le premier… James JOYCE… se dit… mais oui… quelle idée géniale !… et ce fut… ” Ulysse “… et dans sa foulée… une palanquée d’ ecrivains… Virginia WOOLF… William FAULKNER… etc…
On le trouve facilement en pdf…
Bien à vous…(Vincent) Ah, je peux enfin sortir mon crayon vert ! L’oeuvre d’Edouard DUJARDIN (1861-1949) est effectivement libre de droits. Cet auteur n’est pas présent sur notre site. Il a visiblement produit trois romans, qui semblent intéressants, je les rajoute tous les trois aux suggestions de lecture. Merci à vous Frétillant !
3 avril 2024 à 13h42 #347917Bonjour…
Un livre que je ne connais pas… mais qu ‘ un ddv complaisant… me fera connaître… j’ en mets ma main au feu !…
” Le crime de Lachine “… un roman policier… le seul roman du jeune et brillant journaliste québécois …
Jules FOURNIER ( 1884-1918 )… decouvert sur le site… grâce à la lecture de BRIGITTE 84… de ses caustques…
” Souvenirs de prison “..
Sur…” Bibliothèque électronique du Quebec “… et ailleurs aussi… je crois…
Cordial salut…(Vincent) Et hop, aussitôt suggéré, aussitôt attribué, Christian va donc pouvoir lire ce livre. Bonne journée à tous
10 avril 2024 à 10h29 #348056Bonjour…
Peut-être … notre troupe de comediens maison… aura-t-elle plaisir… à interpréter l’ alerte et rejouissante comédie de… Charles COLLÉ ( 1709-1783 )… ” Les désagréments de la galanterie ou la vérité dans le vin “.… que le vent du hasard vient de porter à ma connaissance… Elle a été l ‘ objet d’ une représentation radiophonique ( avec Bernard BLIER… et autres comediens talentueux… )… en 1957… On peut l ‘ écouter sur…” Audiolitterature.com “… ( il faut être abonné )… et trouver le texte sur ” Gallica “…
Charles COLLÉ… est par ailleurs… l’ auteur de bien d ‘ autres oeuvres de divertissement… en particulier… des chansons egrillardes… bien amusantes… et de memoires… ecrits d’ une plume… légère… et un peu amère… J ‘ apprends aussi que STENDHAL l’ appréciait… et regrettait que l ‘ Italie… n’ ait pas son Charles COLLÉ…
Voila voilà… je vous ai dit tout ce que je savais de cet auteur… dont je ne connaissais que le nom… jusqu ‘ à ces jours derniers…
( la pièce m’ a bien plu… et les quelques chansons lues… aussi… )…Ps… C’ est une pièce courte… autour d ‘ une heure… avec 5-6 personnages et 2-3 apparitions secondaires…
(Gaëlle) Encore l’une de vos improbables trouvailles, cher Sautillant !La serendipité… chère GAËLLE 🍓🗝️🦸🏽♀️… la serendipité !…
Bonne fin de semaine…
Amitiés…14 avril 2024 à 18h32 #348196Aphra Behn A ecrit un roman en 1688 : Oronoco, premier roman sur les esclaves noirs importés aux amériques, quel enseignement cela serait de pouvoir l’ecouter en Français !
(Gaëlle) Effectivement, ce texte existe en français sur Gallica https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97426432
dans une traduction de La Place. Il me semble toutefois comprendre que la traduction ‘historique’ par La Place n’est pas fidèle à l’original. Et la traduction moderne n’est pas dans le domaine public. https://fr.wikipedia.org/wiki/Oronoko18 avril 2024 à 13h57 #348277Bonjour à tous,
Merci à tous les donneurs et donneuses de voix.
Il y a sur le site “Une fille du régent” d’Alexandre Dumas. Cette version datant d’il y a huit ans à 19 chapitres. J’ai trouvé sur un site québecois un pdf de ce livre avec 39 chapitres. En regardant de plus près les deux textes, certains chapitres sont manquants.
De même pour “Ascanio, ou l’orfèvre du roi” d’Alexandre Dumas qui a 20 chapitres alors que sur le même site québecois le pdf dispose de 2 tomes et de 42 chapitres. Il y a d’ailleurs eu un commentaire, faisant la remarque qu’il devait s’agir d’une version abrégée.
Je remercie d’avance la personne qui prendra le temps de publier ces livres en version complète.
Cordialement,
Laurent
3 mai 2024 à 10h04 #348676Bonjour : ” Dominique ” de Eugène Fromentin
je me propose de lire « Dominique » de Eugène Fromentin. Ce qui constituerait une deuxième version, la première ayant été lue par René Depasse.
(Gaëlle) Chère Alice, c’est bien noté, mais je vous rappelle que vos annonces de lectures sont à faire dans le forum dédié “Lectures en cours d’enregistrement”, que nous avions déplacé parmi les forums principaux pour plus de simplicité. Les “suggestions” sont des propositions de texte faites pour qu’un.e DDV s’en empare, pas des annonces de lectures par les DDV.
- AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.