Accueil › Forums › Vos suggestions de lectures › ” Le vent dans les saules “
- Ce sujet contient 5 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par SSAUTILLANT, le il y a 1 année.
- AuteurMessages
- 8 novembre 2023 à 9h38 #340005
Bonjour…
Ce classique de la litterature enfantine… et grand-enfantine ! ( vieillardine ? )…
” Le vent dans les saules “… de Kenneth GRAHAME…
Publié en 1908… traduit en français… en 1935… par Laure de LATTRE…
Je n ‘ ai pu trouver… si cette traduction est libre de droits…
Un vrai roman… d’ environ 200 pages… dans sa version integrable ( il est souvent édité partiellement )…
Vraiment enchanteur … Alberto MANGUEL… ce lecteur insatiable ( ” L ‘ histoire de la lecture “…)… le porte aux nues !… C’ est lui qui me l ‘ a fait connaitre…Cordial salut…
8 novembre 2023 à 9h52 #340006Erratum… tum… tum…
Laure DELATTRE…
8 novembre 2023 à 17h51 #340011Cher Sautillant,
Ce livre, je rêve de l’offrir à nos audio lecteurs ! Je l’ai tant et tant lu pour mon fils ! Aujourd’hui encore (il a 7 ans), il reste l’un de ses préférés. Pensez donc que j’ai cherché une version dont la traduction serait libre de droit : que pouic (comme dirait le poète ! ) !
Si vous en trouvez une, pensez-donc à moi. Je serai ravi de rejoindre Taupe et Rat près de leur rivière, de donner voix à cet irrécupérable Crapaud, au si sympathique Blaireau !
Bien à vous,
Bruant
(Concernant le livre de BÜCHNER que vous m’aviez conseillé, je ne saurais en donner une lecture. N’étant pas germanophile, je ne me hasarderai pas à dire que la traduction de Wikisource est mauvaise. Toutefois, certaines incohérences et difficultés de compréhensibilité me laissent à penser que cette version n’aurait pas été relue après conversion par les petits robots !!!)
8 novembre 2023 à 21h20 #340015Cher Sautillant, cher Bruant, oui, c’est un bijou que ce livre, mais je n’avais pas trouvé de traduction libre de droit quand je m’y étais intéressée il y a quelques années…
PS : Le crapaud est mon favori.9 novembre 2023 à 8h37 #340019PAULINE P. … BRUANT… Mon Bonjour…
… eh bien… formons le club… ” Les amis de…” Le vent dans les saules ” ! Il rassemblera… je n ‘ en doute pas… une foule de drôles de zanimos…
La première traduction… nous apprend…” WIKIPEDIA “… est de cette… Laure DELATTRE… que je disais… Mais… discrète jusqu’ à l ‘ effacement ( je reprens l’ inoubliable formule… que mon prof ‘ d’ anglais porta un jour… sur mon livret scolaire… Comme elle amusa le jeune lycéen !…)… elle est introuvable sur le Web… où abondent les pages… sur une homonyme… championne de… télé-réalité ! 😱… Peut-être que quelqu ‘ un ici en sait plus sur elle…
BRUANT… tant pis pour ” LENZ “… dont il existe quelques belles traductions en collections poche… Il y a une bonne douzaine d’ années… ” France Culture ” en a diffusé une magnifique lecture… introuvable dans ses podcasts… Bien dommage…
PAULINE P. … Le Crapaud ! J ‘ ai bien peur que vous ne parliez… sous la menace… de cette colonie voisine ! 🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸🐸… 🙆♀️…Cordial salut à tous deux…
9 novembre 2023 à 9h07 #340020… Ouf ! Il ne s ‘ est pas encore manifesté… l’ affreux jojo… JPB…
Lui qui allait me decocher un cinglant… il a bien changé l ‘ invisible… et inaudible… lycéen de 4ème ! 🙄😇🤭…
J’ en profite pour signaler que ce professeur d ‘ anglais était poète… Il n’ en soufflait mot ! Ce n ‘ est que quelques annees après que je l’ appris… par un article de la presse locale… Jean-Jacques CELLY… aujourd ‘ hui trouvable sur INTERNET…
Le journal citait un de ses vers… qui se grava en moi pour toujours…
” Je veux être tres bon très sincère et très pur … “… Eh oui… - AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.