Accueil › Forums › Présentation › Maximilien – S.F.B. (alias « Chagance ») – Le sens du PARTAGE de la Culture
- Ce sujet contient 8 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par MMaximilien, le il y a 8 années et 10 mois.
- AuteurMessages
- 31 janvier 2016 à 11h37 #14436631 janvier 2016 à 11h37 #158802
Bonjour à vous, petit nouveau sur le site je viens à vous me présenter comme il est naturel.
Je suis créateur multimédia depuis pas mal d'années et ai moi-même écrit (dans différents genres, de la littérature au cinéma en passant par la poésie ou les paroles de chansons) et réalisé différents documentaires.
Ce qui me mène à l'enregistrement de livre audio est de “double” nature.
Au sens général, le libre partage de la Culture, la faire “circuler”, la faire “respirer”, ne pas laisser des chefs d'oeuvres du passé oubliés dans les bibliothèques alors qu'ils peuvent être encore très actuels et plein d'esprit(s)…
Au sens particulier, je suis très sensible à la problématique de la mal-voyance, ayant auprès de moi hélas avec des proches l'occasion d'en connaitre les difficultés et à quel point cela peut être une oxygénation d'entendre des histoires qui font “voyager”… Moi-même, j'ai aussi des problèmes occulaires qui empirent au fil des années ; aujourd'hui j'ai déjà bcp de difficultés à lire les livres de poche ou le journal, à cause de la taille des caractères et pour utiliser l'ordinateur ai besoin d'un grand écran additionnel… Mon objectif est donc de mettre mon énergie à créer ces enregistrements qui seront autant de voyages et pourront apporter du plaisir au public…
Sur ce que je vais enregistrer, sur le fond et la forme…
Sur le fond, je vais m'attaquer à deux styles de textes : tout d'abord des grands classiques dits-grands-publics qui sont passés dans l'inconscient populaire mais souvent avec des adaptations cinématographiques qui les ont détournés de certaines facettes et complexités des originaux (mon bouquin culte d'ado “Le grand Meaulnes”, “Le fantôme de l'Opéra”, “La belle et la bête”, “Le portrait de Dorian Gray”, “au coeur des ténèbres”…) ; ayant beaucoup travaillé moi-même sur l'architecture narrative dans l'écriture, je sais à quel point il est très dur voire miraculeux de parvenir à créer des “matrices” de mythes universels… A part les “classiques”, je compte aussi reprendre des textes des siècles passés dans le registre de la philosophie (mon premier sera le “Prince” de Machiavel) et des mythologies…
Sur la forme, je vais utiliser mon expérience pour créer des lectures les plus “vivantes” possibles… m'éloigner au maximum de la lecture monocorde pour “interpréter” émotionnellement les oeuvres… A titre d'amateur de livres audio moi-même, c'est en tant qu'auditeur la chose qui me percute d'entrée quand j'écoute (ou pas) un livre : la vibration émotionnelle dans l'interprétation pour faire re-sortir l'âme des personnages et la scénarisation des situations… Toujours sur la forme, je vais utiliser beaucoup la musique, et même dans certains cas la re-mixer moi-même pour obtenir certains effets dramaturgiques dans certaines situations ; dans d'autres cas encore, créer des “sons d'ambiances” pour contextualiser certaines situations… Pour ce qui est de pièces de théâtre, je compte inviter des amis acteurs/actrices à venir faire un tour nous offrir leur temps et leur voix pour nous faire voyager d'ailleurs si il y en a parmi vous localisés sur Paris ou Nice n'hésitez pas à me contacter…
Ces réalisations ne seront pas “consensuelles”. Je sais d'avance que ces résultats ne vont pas faire l'unanimité et qu'il va y avoir certains publics qui vont accrocher au procédé, et d'autres qui vont carrément détester en trouvant que ce sont des reLectures trop subjectives ; mais bon, on ne peut pas faire l'unanimité, ce n'est pas grave, ça fait partie du jeu, et il faut être fair play autant dans les louanges que dans les critiques dès lors que l'on diffuse des créations au public…
De la même façon, différents ouvrages que j'entends réaliser sont déjà enregistrés, et certains déjà au catalogue de L.A. ; mais en Arts et Culture(s), de mon humble point de vue, il n'y a aucune “compétition” ni “rivalité” entre les oeuvres et les réalisations… plus le catalogue des possibilités est large, et plus cela offre du choix au public d'accrocher par affinités sélectives sur des oeuvres… Il n'existe pas de bonnes ou de mauvaises adaptations, il n'en existe que de différentes et variées et c'est très bien comme cela.
Voilà voilà cher(e)s ami(e)s, je vous ai partagé toutes les raisons qui m'amènent ici et ce que je compte faire… J'espère tout bientôt pouvoir ainsi contribuer à ce joli concept qu'est le partage des oeuvres en toute liberté… et à cette jolie (et utile) initiative (L.A.). Je ne peux vous promettre que tous les enregistrements seront supers, mais en tous cas j'y mettrai tout mon coeur et toute mon énergie.
Amicalement et Respectueusement, S.F.B. (alias “Chagance”)
1 février 2016 à 9h47 #158804Bienvenue parmi nous, Maximilien ! Vous êtes ici chez vous.
Tout celà me semble très ambitieux et prometteur ! Je vous souhaite très sincèrement la réussite de vos exaltants projets, pour le plaisir de tous et pour la vie de notre site, qui se révèle si précieux à bien des égards, notamment pour les personnnnnes à qui la situation, l'âge ou la condtion physique rend difficile l'accès aux textes, voire aux contacts humains.
Je suis ravi également de partager avec vous l'approche, sur la forme et le fond, de notre participation à cette belle équipée.
Bien cordialement,
ALAIN Degandt
1 février 2016 à 10h57 #158805Je vous remercie Monsieur Degandt,
Sur l'”ambition” la tonalité de mon message d'introduction est à mettre entre guillemets… si “ambition” il doit y avoir c'est uniquement celle-ci : faire plaisir, partager la culture, faire circuler librement l'Arte… et effectivement, en face des “donneurs de voix” il y a tout un public mal-voyant) dont on ne parle jamais médiatiquement mais à qui cela peut peut faire vraiment plaisir… et ça c'est une vraie motivation pour s'arracher et mettre son énergie dans ce projet…
Pour tout vous dire, mon interet pour les livres audios est très lié à cela… en 2001, après avoir beaucoup voyagé, je suis rentré en France et ai du subir d'urgence d'interminables seances de laser pour un decollement de rétine aux deux yeux… Pendant six mois, je suis resté dans un no man's land entre savoir si je pourrais re-voir ou non, totalement dans le fog… Un petit semestre comme cela, au niveau de la vie quotidienne, en mode “fog”, ça fait réflechir !!
A ce moment là les audioBooks, ce n'était pas du tout un concept très répandu et je m'étais dit que ça serait super de pouvoir faire ça avec l'internet (à une époque ou youTube n'existait également pas et où on ne pouvait ainsi pas partager des réalisations)…
Ces deux dernières années je suis revenu à cette histoire d'audioBooks étant immobilisé pour diverses raisons de santé liées à mes proches ou moi-même… Ecrivant moi-même, je me suis remis à la lecture et me suis mis en tête de re-lire tous mes bouquins de jeunesse type Le grand Meaulnes, La voix Royale ou encore Monte Cristo… là c'est un autre problème qui est monté à la surface : pour beaucoup de livres, il est quasi-impossible de trouver des “grands formats”, juste des éditions en format poche avec un lettrage que je n'arrive plus à lire, tout comme les journaux… parallèlement à tout cela un nouvel outil technologique est apparu : la tablette, qui permet de grossir facilement les caracteres juste d'un claquement de doigts… et Google Books qui permet d'avoir accès à une énorme bibliothèque Babel-ienne… avec ce net 2.0 sont arrivés aussi les “applis”, et c'est en découvrant une appli qui permet de trouver les versions audios de chaque livre dispo que je suis arrivé jusqu'à vous…
Quoi en dire qu'il faut vivre avec son temps ! et que si la technologie et autres géants monopolitaires du net ont des inconvénients, cela peut aussi avoir ses avantages : lorsque l'on trouve des applications (conceptuelles et techniques) au service de la culture et du sens du partage, et au service de l'altruisme et de la collectivité et non d'interets financiers particuliers et mercantiles…
Voilà toute l'histoire…
Pour ce qui concerne le “fond et la forme”… après avoir écouté nombre de livres audios quelque chose (de pourtant basique) m'a sauté aux yeux (sans jeu de mots)… chacun(e) à son propre “son interne” lorsque l'on lit un ouvrage… de la même façon chacun(e) a sa propre verbalisation, diction, sonorité, émotion, lorsque l'on lit à haute voix un ouvrage… ensuite pour celle/celui qui écoute, c'est tout aussi subjectif ; ça ne se joue qu'au “feeling” ; on accroche (ou carrément pas)…Il y a une part d'alchimie là-dedans dans son aspect sensibilité émotionnelle… et chacun(e) a ses “propres” voix qui font voyager (ou pas)… Par exemple, perso il y a plein d'audioBooks que je n'arrive tout simplement pas à écouter plus de deux minutes car je trouve la lecture trop monocorde, trop lente/molle, pas assez émotionnelle ; d'autres voix au contraire je peux les écouter des heures si elles sont vivantes, si les personnages sont “joués” avec différentes tonalités, etc… Par exemple “La Comtesse de Cagliostro” lu par Monsieur Ménager, je trouve la lecture juste top, je l'ai podcasté et écouté plein de fois… J'en parlais avec des amis, et certains avaient un point de vue totalement opposé ; il leur fallait au contraire une lecture plus linéaire, beaucoup moins “jouée” et théatrale ; d'autres encore préferaient des voix plus âgées avec une diction très classique car ils trouvaient ça plus adequat pour rentrer dans la langue du XVIIIème siècle, d'autres plus jeunes c'était tout le contraire ils ne supportaient pas les “vielles voix lentes” (je cite, mdr) qui leur rappellaient trop les cours de philo et ne les faisaient pas du tout voyager car la diction était trop vieillote et trop lointaine de la langue utilisée dans ce qu'ils entendaient tous les jours… vraiment c'est purement une question de feeling…
Voilà pourquoi de mon point de vue il n'y a pas de “bonnes” ou de “mauvaises” lectures de bouquin : il y en a juste de différentes !!! Et partant de là, plus il y a de versions disponibles et plus le public peut trouver une voix avec qui il peut “voyager” l'ouvrage grâce aux mystérieuses “affinités” sélectives…
Ceci est un point de vue subjectif ; je comprends aussi tout à fait le point de vue de celles/ceux qui pensent que plutôt que de “re-faire” des versions audio de livres qui existent déjà mieux vaut en faire de nouvelles… Les deux points de vue se défendent…
Comme je vous le disais je suis “rookie” sur ce terrain, et je ne sais absolument pas si je vais reussir ou non dans ce projet (mais étant très friand d'imprévus et d'imprévisibilités c'est toujours aussi l'interrogation qui m'attire, car pour savoir ce qu'il y a derrière une porte il faut fatalement l'ouvrir) ; je vais donc commencer humblement avant tout par des textes “courts”… et ensuite, l'experience aidant, “tenter” ces romans complets qui se lisent/s'enregistrent/et s'écoutent sur 10 ou 20 heures… J'espère pouvoir terminer les premiers enregistrements pour ce mois de février 2016…
Voilà voilà, si vous voulez mettre un visage derrière ma voix et mes mots > https://www.youtube.com/playlist?list=PLA7BBCF19F5CF2674
A bientôt les Ami(e)s pour la suite des Aventures !
Amicalement, SFB
1 février 2016 à 12h38 #158806Bonjour Chagance !
Oui, entièrement d'accord sur la subjectivité de chaque version, et donc sur l'intérêt de proposer des versions multiples de manière à ce que chaque visiteur puisse “faire son miel” parmi nous.
Surtout les grands classiques je dirais, qui sont somme toute en nombre limité et qui figurent déjà pour une bonne part en au moins une version au sein de notre bibliothèque.
J'ai toujours défendu cette vision depuis le départ ; elle a le mérite en plus je trouve de ne pas laisser de terrain aux critiques selon lesquelles tel ou telle donneur/donneuse de voix pourrait “s'accaparer” tel ou tel ouvrage. Alors évidemment chaque version est personnelle, mais la littérature elle-même est un patrimoine commun et il y a de la place pour tout le monde.
bonne journée et beaucoup de succès dans votre démarche !
Augustin
1 février 2016 à 14h15 #158808Bonjour Augustin,
Sur la “subjectivité” des réactions par rapport aux versions, quoi en dire d'autre que c'est tout à fait normal ? Et cela s'applique pour tous les Arts pas que pour les audioBooks…
Dès lors qu'on rend publique une oeuvre artistique quelle qu'elle soit : la porte est ouverte pour louanges et critiques de façon automatique, vraiment automatique… Je ne connais pas un seul artiste contemporain ou du passé qui fasse l'unanimité… l'unanimité ce serait la “perfection” de tous, ce qui est une pure utopie et au regard de l'être humain totalement impossible… comme l'expliquent Mister Thomas More ou Kant, que je vais d'ailleurs ré-enregistrer…
Il y a cela pour le visuel, et paradoxalement encore plus pour les “voix” qui déploient encore plus l'imaginaire chez le public puisqu'il doit en imaginer lui-même les alentours… La voix est un phénomène fascinant à étudier… Il y a même dans la même langue le problème des “accents”… Le français d'aujourd'hui a une norme qui s'est “uniformisée” sur l'accent dit-parisien (“pointu” comme on dit dans le sud) qui monopolise (hélas) 90% de la diffusion média… Il suffit d'allumer TV ou radio en France pour entendre 90% des gens parler (ou s'obliger à parler) avec ce type de diction ou d'accent… ce qui est très limitatif de mon point de vue d'ailleurs ! Si on prend le cinéma, et j'ai vu ça souvent à Paris lors de castings, il est pratiquement impossible de tourner avec un autre accent… à part Fernandel Raimu Yves Montand ou Eric Cantona, il n'y a pas légions de performers qui ont pu faire carrière juste à cause de cela ; il faut vraiment avoir le talent prothéiforme d'un Olivier Gourmet pour changer de tête et d'accent à chaque film… et je ne parle pas des accents belges suisses quebecois ou africains en français qui de mon point de vue apportent une sonorité très interessante et singulière, mais qui sont systématiquement rejetés par les prods… dans le cinéma anglo-saxon c'est un autre problème, ca se joue entre les acteurs british généralement venus du théatre vs les acteurs us ou australiens venus de l'actor's studio, avec une énorme différence du point de vue auditif entre les deux… en France (hélas !!!) 90% des films sont diffusés à la tv en version “doublée” donc on ne s'en rend pas forcément compte… mais autant les acteurs british ont cette faculté de pouvoir jouer en plus du classique dans les grosses prods us en parlant “américain”, autant leurs confrères us ont un mal fou à prendre l'accent british et à jouer dans des films d'époque… Sir Ian Mc Kellen ou Ralph Fiennes ou Damian Lewis peuvent tourner l'aprem des films us tres contemporains ou de science fiction et le soir tombé monter sur scène jouer shakespeare, autant l'inverse n'est pas forcément vrai et ce n'est pas faute de talent car les acteurs us en ont aussi beaucoup… J'ai beaucoup réflechi à cela car je compte enregistrer une version audio d'un bouquin de 1848 d'un de mes cousins de sang le Baron Nissart Louis Durante qui est la “Chorographie du Comté de Nice”, un livre historique sur l'histoire singulière du Comté de Nice. Je suis parisien de naissance et d'éducation mais originaire familialement de Nice et d'Italie ; je maitrise naturellement les deux accents, mais si je l'enregistre en accent parisien je vais me faire découper en morceaux dans le sud, et si je l'enregistre avec l'accent du sud ca va couper le livre d'un certain public qui trouvera ça juste du folklore local… cruel dilemne, mdr !!! Mais c'est un vrai sujet de réflexion… En Italie par exemple la diversité est beaucoup plus prononcé qu'en France avec un linguisme bcp plus dialectal, à la tv et au cinéma on entend bcp d'accents différents comme dans la vie ; et dans la vie je peux vous dire que les gens du nord ont bcp de problèmes à capté le napolitain ou le sicilien, et inversement nos amis du sud ne captent pas nos dialectes piémontais ou ligure… il n'y a donc pas vraiment de “normes” comme en france où dans les médias (basés en général à Paris) il y a 90% une “norme” informelle mais majoritairement présente…
Pour revenir au audioBooks c'est pareil… il y a des lecteurs qui ont une diction plutôt “classique” et qui s'adapte très bien aux classiques d'époques, mais cet avantage peut devenir un poids lorsqu'il s'agit d'enregistrer de la science fiction et de s'adresser à un public plus jeune qui trouvera ça trop lent et trop artificiel et va décrocher… l'inverse est vrai, si la diction est trop contemporaine et le rythme trop rapide cela sera un poids pour crédibiliser et rendre l'atmosphère de Voltaire ou Montaigne… … Tout cela je le raconte car c'est ce que j'ai entendu comme réactions… fin 2015 quand j'ai eu l'idée de me mettre à ce concept d'enregistrement des audioBooks, j'en ai parlé à différentes personnes de différents univers et différents ages et je leur ai donné à écouter ma petite sélection d'audioBooks… et bien j'ai eu des réactions très très diverses, presque autant d'appréciations qu'il y avait d'auditeurs… conclusion perso : personne n'est parfait, il n'y a pas de fondamentalement bonnes ou muvaises versions… juste des versions bien differentes les unes des autres et plus il y en a mieux c'est… sans polémique…
Après pour les critiques sur certains qui voudraient s'accaparer des oeuvres… c'est vrai que si vous voulez 5 livres et que à chaque fois c'est la même voix et que vous n'accrochez pas avec cette voix, et si il n'y a aucune autre version… et bien tout simplement vous n'écoutez pas… perso ça m'est arrivé souvent, j'avais envie d'écouter tel ou tel bouquin mais c'était toujours la même voix trainante donc je n'ai tout simplement pas été plus loin… Mais bon, c'est la vie… il faut être constructif, donc plutôt que de critiquer ça me parait plus constructif que différentes personnes s'y collent pour enregistrer des versions multiples, au moins de cette façon ça propose une réponse plus qu'un problème…
Je vais finir en citant la fin de votre message sans y changer une virgule : “Alors évidemment chaque version est personnelle, mais la littérature elle-même est un patrimoine commun et il y a de la place pour tout le monde”.
A tout bientôt, amicalement, S.F.B. (Chagance)
1 février 2016 à 16h00 #158810Bonjour,cher Maximilien et , comme Augustin,Alain, bienvenue à vous,
vos commentaires sont extrêmement intéressants.
personnellement,je vous en remercie,et je suis pas la seule.
…deja,… je ne suis pas la première!
au plaisir de vous entendre!
Et , bien sûr,vive la litterature,les versions multiples,en toute amitié .Les critiques sont utiles,pas la malveillance.Nous voulons partager,faire connaître,dans un but culturel.Avec respect des personnes.Je suis sur ce site depuis 10mois,je crois,et l'esprit de l'équipe est chaleureux,comme vous l'avez constaté.
que chaque livre vive sa vie en paix!…et les polémiques..,il y en a. Comme partout.Mais il faut veiller au respect des personnes ,n'est ce pas.Nos modérateurs heureusement sont vigilants.On essaie d'avoir un bon esprit d'équipe.C'est pourquoi,aussi,je continue et le Don De Voix apporte la satisfaction du partage culturel,comme ce sera pour vous.
Aussi,à bientôt,j'espère ,avec de beaux livres audios!
Bien cordialement. Christiane-Jehanne.
1 février 2016 à 21h36 #158812Bonjour Madame Christiane,
Oui tout à fait d'accord avec vous sur l'aspect “en toute amitié, et sans malveillance”… l'art et la culture sont vraiment une bulle d'oxygene dans ce monde bien violent en lui-même… il faut voir ça en ladies & gentlemen, sans esprit ni de rivalité ni de compet' ni de clivages polemiques… c'est tout à fait naturel que chacun(e) possède sa propre sensibilité et va plutot accrocher sur telle ou telle oeuvre ou telle ou telle interpretation, mais il n'y a là-dedans aucune matière à s'en prendre aux autres si soit même on n'aime pas quelque chose… fair play avant tout !
Que chaque livre (et chaque interpretation) vive(nt) sa vie en paix > je trouve ça très bien résumé !
Je vais dès cette semaine me mettre au micro et à la console de mixage, aucune idée de quel résultat ca va donner… je vais y aller avec l'humilité du débutant, de l'apprenti… on verra bien ce que ça donnera…
Le seul truc que je m'interdis (même si ça peut être consideré comme trop “conservateur”) c'est de changer une virgule ou un mot des textes originaux… Faire vivre avec differentes choses pour “habiter” ces univers, les (re)interpreter : ok … mais les changer : je ne m'en sens pas l'autorisation morale, que cela soit dans le domaine public ou non ; cela juste par respect pour les z'auteurs…
Voilà voilà, je commence les enregistrements bientot, et ensuite m'attelerai à les formater en mode “fichiers” selon votre processus, car c'est à moi de m'adapter aux règles existantes et non le contraire…
Je vous souhaite une bonne semaine, amicalement, SFB
6 février 2016 à 16h00 #158824Il faut bien commencer par quelque chose…
En mode enregistrement de “quelque chose” qui me parait très symbolique à notre époque… “IF” (si) de Sir Rudyard Kipling…
- AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.