Accueil › Forums › Présentation › Jean
- Ce sujet contient 4 réponses, 2 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par CCarole Bassani-Adibzadeh, le il y a 14 années et 8 mois.
- AuteurMessages
- 21 avril 2010 à 20h14 #14302921 avril 2010 à 20h14 #152160
Bonjour,
J'ai trouvé mon bonheur en venant butiner sur ce site. J'écoute en ce moment La Divine Comédie de Dante et je me régale. Je me suis dit que j'aimerais aussi participer, même si cela risque d'être compliqué par mes conditions d'existence.
J'ai un intérêt particulier pour la psychanalyse et comme l'oeuvre de Freud vient de tomber dans le domaine public (pas tout ses traducteurs hélas), je suis tenté. Pensez-vous que cela puisse susciter l'intérêt d'autres liseurs et d'auditeurs ?
Merci pour ce boulot de dingue.
21 avril 2010 à 20h38 #152162Cher Jean,
Merci pour votre message !!!
La bibliothèque du site propose une catégorie « sciences », dans laquelle pourraient s'inscrire les oeuvres de Freud
(Gallica n'en propose qu'une seule libre de droits… Il s'agit de Quelques considérations pour une étude comparative des paralysées motrices, à cette adresse – si vous disposez cependant de versions papier, n'hésitez pas à vérifier les informations biographiques du /des traducteur(s), il se peut que bien d'autres traductions soient libres de droits )
A bientôt peut-être sur le forum des essais !!!
Et une très bonne écoute sur le site
Carole
21 avril 2010 à 20h47 #152163J'ai trouvé cette page là, cela semble indiquer que toutes ces oeuvres sont libres de droits, n'est-ce pas ?
http://classiques.uqac.ca/classiques/freud_sigmund/freud.html
21 avril 2010 à 21h04 #152165Cher Jean,
Pour qu'une lecture soit libre de droit et donc légalement publiable sans autorisation sur le site, il est nécessaire que l'auteur de cette oeuvre soit décédé depuis plus de 70 ans – dans le cas d'une oeuvre traduite, il est de plus requis que l'auteur de la traduction de l'oeuvre soit décédé depuis plus de 70 ans également (les traductions du Dr Freud de Marie Bonaparte et de Samuel Jankélévitch ne sont ainsi pas libres de droits…)
(Je crois qu'il n'y a malheureusement que très peu de traductions libres de droits de Freud disponibles sur Internet… Mais un recours aux versions papier permettrait très certainement d'en identifier un plus grand nombre )
A très bientôt à nouveau !!!
Carole
- AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.