Accueil › Forums › Présentation › Heliade
- Ce sujet contient 6 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par HHeliade, le il y a 15 années et 10 mois.
- AuteurMessages
- 29 décembre 2008 à 23h31 #14243429 décembre 2008 à 23h31 #148455
C'est toujours difficile de se présenter en quelques lignes mais je vais essayer…
La principale protagoniste s'appelle Florence depuis 20 ans… 20 ans déjà !
On peut la croiser principalement dans les couloirs de la fac de lettres d'Aix, en particulier dans des cours de littérature (oh oui !) et de langues (Mmmmm : Anglais, Allemand, Danois !), ou dans les diverses bibliothèques d'Aix et Marseille. Il lui arrive aussi souvent d'emprunter les transports en commun : bus, train, métro… Avant, Florence écoutait de la musique, mais la musique ça lasse (et les problèmes d'audition n'arrangent rien). Alors Florence, il y a 3 ans, a découvert le monde magique des podcasts ! C'est ainsi qu'elle s'est mise à écouter des émissions “à la demande” sur son lecteur mp3. Puis sa mère lui a appris qu'on pouvait aussi trouver de la littérature lue par des bénévoles, et diffusée gratuitement sur le net ! Quelle bonne idée… Depuis, Florence ne s'ennuie plus dans les transports en commun !
Parmi les hobbies de la petite Florence, on peut compter le théâtre (depuis 5 ans !) qui mène assez naturellement à la lecture, d'où une idée qui germe dans son esprit depuis quelques mois : pourquoi ne pas, à son tour, “donner sa voix” ? En effet, c'est bien beau le gratuit, mais venir en simple “consommatrice” n'a qu'un temps, un jour il faut à son tour apporter sa pierre à l'édifice (même dans une modeste mesure) pour que le concept puisse vivre !
Et voilà, le pas principal est franchi… Me voici !
30 décembre 2008 à 21h00 #148512Super présentation ! Et elle veut faire quoi Florence quand elle sera grande ?
Je te souhaite la bienvenue sur le site !
A plus,
Vincent
6 janvier 2009 à 15h29 #148544La petite Florence voudrait enseigner le français à l'étranger, une manière de concilier dromomanie (15 déménagements en 20 ans, entre la France et la Belgique) et amour de la langue française.
Merci pour ton accueil Vincent, pour l'humour dont tu fais preuve au fil de tes posts, ton accueil, tout ça tout ça ! Dis-moi, comment est la Terre, vue de la Lune ?
6 janvier 2009 à 20h56 #148545Salut, Florence !
C'est vrai que la présentation est savoureuse. Si votre plumage se rapporte à votre ramage…
Je vois que tu étudies le Danois ? Je suis un passionné de Jorn Riel (Contes arctiques divers et autres racontars…) et je cherche, pour offrir à des amis anglais, un de ses livres écrit (ou traduit) en Anglais : tu ne pourrais pas m'aider ? Sur le net, je ne trouve rien (je ne dois pas savoir chercher !).
A bientôt de te lire.
André
PS : Pour le plumage, je suis sûr qu'il est super bien !
6 janvier 2009 à 21h43 #148546Heliade a écrit :
La petite Florence voudrait enseigner le français à l'étranger, une manière de concilier dromomanie (15 déménagements en 20 ans, entre la France et la Belgique) et amour de la langue française.
Merci pour ton accueil Vincent, pour l'humour dont tu fais preuve au fil de tes posts, ton accueil, tout ça tout ça ! Dis-moi, comment est la Terre, vue de la Lune ?
Dromomanie… Bah dis-moi, tu m'auras au moins fait apprendre un mot aujourd'hui. Cela ne ne m'étonne pas que tu aimes le français, ça se sent quand tu écris, c'est un plaisir de te lire.
Qu'est-ce que je vois du haut de mon satellite ? Pas grand chose de réjouissant : des gens qui se battent pour des territoires, pour de l'argent, pour un dieu… et souvent, c'est pour les trois à la fois. Mais bien sûr, c'est trop calme sur la Lune : c'est pour ça que je redescends souvent sur Terre (j'hésite toujours entre la fusée d'On a marché sur la Lune et l'ascenceur de Charlie et la Chocolaterie ) et j'attéris sur mon site favori, où je rencontre des gens qui… oh ! se rendent utile, ne pensent pas qu'à leur gueule, ont l'amour du “beau geste”…
There's a starman
Waiting in the sky
He'd like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
…
8 janvier 2009 à 11h10 #148548André a écrit :
Salut, Florence !
C'est vrai que la présentation est savoureuse. Si votre plumage se rapporte à votre ramage…
Je vois que tu étudies le Danois ? Je suis un passionné de Jorn Riel (Contes arctiques divers et autres racontars…) et je cherche, pour offrir à des amis anglais, un de ses livres écrit (ou traduit) en Anglais : tu ne pourrais pas m'aider ? Sur le net, je ne trouve rien (je ne dois pas savoir chercher !).
A bientôt de te lire.
André
PS : Pour le plumage, je suis sûr qu'il est super bien !
Cher André,
Merci pour le plumage & le ramage
Pour le danois, je suis autodidacte (il n'y a pas de cours de Danois à l'université de Provence, alors je me débrouille avec la méthode Assimil… Heureusement c'est assez motivant parce que comme le danois est lexicalement assez proche de l'Allemand, il est assez rapidement possible d'aborder des textes simples en V. O. La vraie difficulté du danois, c'est la prononciation et le système numéral à base 20, le stød me donne des sueurs froides !).
Pour répondre à ta question, je viens de faire quelques recherches sur le web anglophone, et malheureusement il semble que Jørn Riel n'ait pas été (pour l'instant) traduit en anglais. Il n'est même pas mentionné sur la version anglophone de Wikipedia, ce qui me semble significatif… Cependant il y a un espoir, la traductrice Erna Maj indique sur son site qu'elle a travaillé sur une traduction de Riel vers l'anglais, je te donne le lien :http://ernamaj.com/translation.htm
Généralement pour des livres en anglais je passe par une librairie internationale et si c'est introuvable en librairie, http://www.abebooks.fr/ permet d'avoir un grand choix de livres épuisés ou rares (en revanche, attention aux frais de port, ces livres sont expédiés des quatre coins de la planète !).
Bon courage !
F.
- AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.