Auteurs passés dans le Domaine Public au 1er janvier 2013

Accueil Forums Vos suggestions de lectures Auteurs passés dans le Domaine Public au 1er janvier 2013

7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)
  • Auteur
    Messages
  • #143749
    Christine SétrinChristine Sétrin
    Participant
      #155523
      Christine SétrinChristine Sétrin
      Participant

        Bonjour Rigolant,

        Voici la liste des auteurs décédés en 1942 et qui ont donc fait leur entrée dans le Domaine Public ce 1er janvier 2013. À cette liste il faut ajouter Guillaume Apollinaire, mort pour la France en 1918 et dont le délai de protection a donc été rallongé jusqu'en 2012.

        Comme d'habitude, vous trouverez pour certains auteurs des liens vers quelques uns de leurs textes…

        A

        Charles Appuhn (1862-1942)

        traducteur de Spinoza

        – Wikisource

        – Oeuvres de Spinoza

        – Différents articles politiques dans des revues sur Gallica

        Roberto Arlt (1900-1942)

        écrivain argentin

        Eleanor Stackhouse Atkinson (1863-1942)

        écrivain américain

        B

        Constantin Balmont (1867-1942)

        poète symboliste russe et traducteur

        – Quelques poèmes

        – Revue Poésie

        Paul Banéat (1856-1942)

        historien français

        André Bellessort (1866-1942)

        poète, romancier et traducteur français

        Traducteur de nombreux contes de Selma Lagerlof

        – Wikisource

        – Plusieurs ouvrages disponibles sur Internet Archive

        Alexander Beliaïev (1884-1942)

        écrivain russe de science-fiction

        Ernest Bramah (1868-1942),

        écrivain anglais : romans humoristiques, policiers, science-fiction

        C

        Patrick Reginald Chalmers (1872-1942)

        écrivain irlandais

        Charles Henry Chomley (1868-1942)

        écrivain australien

        D

        Léon Daudet (1867-1942)

        journaliste et écrivain français

        – Wikisource

        – Divers ouvrages sur Internet Archive

        Marie Dauguet (1860-1942)

        poète français

        – Wikisource

        – Divers poèmes : Heure fragile Printemps À la primevère Midi Le Poème du pain Le Poème du vin

        – Nombreux poèmes publiés dans des revues disponibles sur Gallica

        Hugues Delorme (1868-1942)

        poète français

        – Plusieurs poèmes à cette adresse et cette autre

        – Quelques pièces de théâtre et un recueil de poésie sur Internet Archive

        Neel Doff (1858-1942)

        écrivain néerlandais d’expression française et néerlandaise, auteur de Jours de Famine et de Détresse

        – Une leçon de vol

        – Croquis néerlandais

        E

        Édouard Estaunié (1862-1942)

        romancier français

        – Wikisource

        – Divers ouvrages sur Internet Archive

        F

        Sébastien Faure (1858-1942)

        écrivain anarchiste français

        – Wikisource

        – Mon opinion sur la dictature (1921)

        – Électeur, écoute…

        Guglielmo Ferrero (1871-1942)

        écrivain italien

        – La Femme criminelle et la prostituée

        – Divers ouvrages sur Internet Archive

        Fabio Fiallo (1866-1942)

        écrivain et poète dominicain

        Rudolf Fuchs (1890-1942)

        poète tchéco-allemand

        G

        Norman Gale (1862-1942)

        écrivain britannique

        Mary Gaunt (1861-1942)

        romancière australienne

        Vasily Gippius (1890-1942)

        écrivain et poète russe

        Rudolf Greinz (1866-1942)

        poète autrichien

        H

        Daniil Harms (1905-1942)

        poète symboliste russe

        Miguel Hernández (1910-1942)

        poète et dramaturge espagnol

        Violet Hunt (1862-1942)

        écrivain britannique

        J

        Artturi Järviluoma (1879-1942)

        écrivain et dramaturge finlandais

        Ernest Jaubert (1856-1942)

        poète français, traducteur du russe (Gogol, Tchekhov, Tolstoï). Souvent en collaboration avec Léon Golschmann (1861-)

        – Wikisource

        – Le Musicien aveugle, de Vladimir Korolenko

        – Par les steppes et les halliers, de Modest Bogdanov

        – La Russie inconnue, de Mme Simonoff

        – Scènes de ma vie d’écolier, de N. Pozniakoff

        – Impressions de première jeunesse, de Jelikhovskaia, Viera Petrovna

        – Différents ouvrages dans la Bibliothèque russe et slave

        – Sur ebooksgratuits

        K

        Janusz Korczak (1878-1942)

        écrivain pour enfants polonais

        M

        Peadar Toner Mac Fhionnlaoich (1857-1942)

        écrivain irlandais

        Josef Svatopluk Machar (1864-1942)

        poète tchèque

        Bronislaw Malinowski (1884-1942)

        anthropologue anglais d’origine polonaise

        – Différents ouvrages dans la Bibliothèques des Classiques de Sciences sociales

        Attention : les traductions ne sont pas forcément libres !!!!!

        Victor Margueritte (1866-1942)

        écrivain français

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        Lucy Maud Montgomery (1874-1942)

        écrivain canadien, auteur de Anne… la maison aux pignons verts

        Robert Musil (1880-1942)

        écrivain autrichien, auteur de Les Désarrois de l'élève Törless et L’Homme sans qualités

        N

        Austin Threlfall Nankivell (1885-1942)

        poète anglais

        P

        Louis Perceau (pseud. Helpey) (1883-1942)

        écrivain français

        – La Redoute des contrepèteries

        – Les Pisseuses

        Yakov Perelman (1882-1942)

        écrivain russe, auteur de livres de vulgarisation scientifique

        Ernest Pérochon (1885-1942)

        écrivain français, auteur de Nène (Prix Goncourt 1920)

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        Frédéric Plessis (1851-1942)

        poète et traducteur français

        – Wikisource

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        Louis Postif (1887-1942)

        traducteur français

        traducteur de Jack London, James Oliver Curwood

        – Wikilivres

        – Le Talon de fer, de Jack London

        – Croc-Blanc, de Jack London, traduction en collaboration avec Paul Gruyer (1868-1930)

        – Les Vagabonds du rail, de Jack London

        R

        Jean Rameau (1858-1942)

        poète français

        – Wikisource

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        Morley Roberts (1857-1942)

        écrivain anglais

        S

        Evgeny Sadovsky (1911-1942)

        poète russe

        Bruno Schulz (1892-1942)

        écrivain polonais

        Charles Seignobos (1854-1942)

        historien français

        – Wikisource

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        Vadim Shershenevich (1893-1942)

        poète russe

        Henri Stahl (1877-1942)

        écrivain roumain

        Edith Stein (1891-1942)

        philosophe allemande

        Frank Pearce Sturm (1879-1942)

        poète anglais

        T

        Albert Payson Terhune (1872-1942)

        écivain américain

        V

        Tatu Vaaskivi (1912-1942)

        écrivain finlandais

        Vladislav Vancura (1891-1942)

        écrivain tchèque

        Terézia Vansová (1857-1942)

        écrivain et traducteur slovaque

        Pierre Veber (1869-1942)

        romancier et dramaturge français

        – Différents ouvrages sur Internet Archive

        – Les Veber’s

        – M. et Mme Lhomme

        A. Verley (pseud. de Julie Borius) (1862-1942)

        auteur français pour la jeunesse

        – Wikisource

        – Corbeil du jeune âge 1

        – Corbeil du jeune âge 2

        Vladimir Volzhenin (1886-1942)

        poète russe

        W

        Dorothy Wall (1894-1942)

        écrivain néo-zélandais

        Carolyn Wells (1862-1942)

        écrivain américain

        Y

        Francis Younghusband (1863-1942)

        explorateur et écrivain anglais

        Z

        Léontine Zanta (1872-1942)

        phiosophe féministe française

        – La Science et l’amour, journal d’une étudiante : roman

        – La Renaissance du stoïcisme au 16eme siècle

        Stefan Zweig (1881-1942)

        écrivain autrichien

        – Wikisource

         

        Je vous souhaite de très belles découvertes et une bonne année de lecture !!!

        Ch.

        #155546
        PlumePlume
        Participant

          Merci Christine pour ce travail de patience très utile. Reste à trouver, pour beaucoup d'entre eux, des traductions égalemement libres de droit. Pas toujours facile !

          Bien cordialement,

          Plume

          #155550
          J.-F. LeblancJ.-F. Leblanc
          Participant

            Excellente initiative que cette liste, Christine !
            Grâce à elle, j’apprends qu’entre autres, Lucy Maud Montgomery tombe dans le domaine public français !
            Faudrait pas que je le dise trop fort , hein ?
            …car, qui n’aimerait pas enregistrer le classique mondialement reconnu de ” Ann of Green Gables ” ?!?!?!
            hihihihi
            bon, pas grave : si un collègue me dépasse pour obtenir le droit de lire la version française, je pourrai toujours faire l’original, non ? :-)
            merci encore
            jf

            #155551
            Christine SétrinChristine Sétrin
            Participant

              Bonjour Rigolant,

              Malheureusement, cher JF, j'ai eu beau fouiner un peu partout, je n'ai pas réussi à mettre la souris sur une traduction de Anne… libre de droits… En pleurs.

              De même, chère Plume, que pour d'autres « VIP's » de la liste Clin d'oeil : Stefan Zweig ou Robert Musil par exemple : il faudra encore attendre plusieurs années avant de pouvoir avoir des traductions libres de leur oeuvre Déçu.

              La bonne nouvelle, c'est l'entrée dans le domaine public de plusieurs traducteurs intéressants : André Bellessort, Ernest Jaubert et Louis Postif qui nous permettent déjà d'agrémenter notre bibliothèque de nouveaux ouvrages de (respectivement), Selma Lagerlöf, Anton Tchekhov (et autres écrivains russes) et Jack London !!!

              Merci de votre intérêt !!!

              Bonne journée,

              Ch.

              #155554
              J.-F. LeblancJ.-F. Leblanc
              Participant

                Oui, tout à fait, Christine.
                Tu as malheureusement raison :-(
                J’ai eu beau chercher, pendant un bon quart d’heure, hier soir : rien à faire.
                Même la version originale n’était pas si évidente à trouver. J’ai fini par la repérer chez Gutenberg.
                Je songe maintenant sérieusement à la faire, en anglais, car « Anne aux pignons verts » est vraiment un tros grand classique, faisant partie du patrimoine de la littérature mondiale, …beaucoup trop grand pour ignorer.

                Savais-tu que des touristes japonais descendent à Cavendish, à l’Île du prince Édouard, par autobus bondés, à tous les étés, juste pour visiter le village natal de Lucy Montgomery ?!?!?!?! Il y en a tellement que les commercçants locaux traduisent maintenant leur pancartes en japonais ! C’est te dire l’impact de la petite fille aux trousses rouquines dans LEUR culture, au moins.

                Naturellement, si jamais tu venais qu’à mettre la main sur une traduction, stp n’hésite surtout pas à m’informer immédiatement ! J’imagine qu’en tant qu’administratrice de LA.com, tu as accès à mon adresse privée de courriels. J’aimerais bien que tu t’en serves, sans ambages, advenant une telle éventualité !

                Merci encore pour cette belle liste d’auteurs nouvellement accessibles aux donneurs de voix ; ça pourra éventuellement devenir un outil précieux pour nous, car je me trouve souvent en peine de nouvelles idées pour des projets de lecture.

                hasta pronto,
                jf

                #155555
                PlumePlume
                Participant

                  Moi aussi, j'avais “tilté” sur Lucy Maud Montgomery Rigolant même si j'avais presque plus envie de l'écouter que de l'enregistrer. J'avais tellement aimé “Anne… la maison aux pignons verts”… Il nous manque une escouade de traducteurs à Littérature audio.com…

                  Bien cordialement,

                  Plume

                7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)
                • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
                Veuillez vous identifier en cliquant ici pour participer à la discution.
                ×