Accueil › Forums › Vos suggestions de lectures › appendre français
- Ce sujet contient 8 réponses, 6 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Christiane-Jehanne, le il y a 9 années et 1 mois.
- AuteurMessages
- 17 novembre 2015 à 18h36 #14431117 novembre 2015 à 18h36 #158528
Bonjour,
je suis en train d'appendre français, je suis catalan, est-ce que vous avez une suggestion pour écouter en français fácil?
merci!
19 novembre 2015 à 8h42 #15853819 novembre 2015 à 12h31 #158539Bonjour Jordi,
Je ne pense pas, qu'au tout début, il faille nécessairement chercher à (tout) comprendre. Ce qui est important, à mon sens, est de se faire l'oreille au rythme, à la mélodie et aux intonations de la langue. Je vous conseillerais un texte plutôt descriptif et sans dialogue, lu – et c'est là l'essentiel – par une voix qui vous soit très agréable.
Pourquoi ne pas aller voir du côté de chez Swan ? Et y faire une visite pour la “musique” d'abord, avant d'y revenir plus tard – si affinité – pour le sens. Certes, Proust n'a pas la réputation d'être “facile”, mais sa “musique” est l'essentiel. Et c'est de la musique, plus que du sens, qu'il vous faut dans un premier temps.
Bon Proust,
Jean-Pierre
19 novembre 2015 à 14h35 #158540D'accord avec vous, Jean-Pierre, pour la musique de la langue. Mais Proust à un débutant… ouah!
Je suis plus en accord avec Christine qui préconise des contes, textes courts et relativement simples.
Je souhaite à Jordi de belles heures sur le site.
Pomme
19 novembre 2015 à 17h12 #158541Les catalans sont des audacieux.
Je vous vois bien chez Proust, Jordi ! 😉
20 novembre 2015 à 11h27 #158543Une autre idée pour vous, Jordi : elle m'a été très utile dans le passé, pour plusieurs langues à apprendre.
Choisissez un livre que vous connaissez (très) bien dans votre langue, et trouvez-en une (bonne) traduction dans la langue que vous voulez apprendre. Puis lisez et relisez cette traduction. La familiarité avec le texte original devrait vous permettre d'éviter le recours incessant au dictionnaire, qui décourage l'effort. Sur un mot, une expression inconnue dans la langue de traduction, tentez de vous rappeler le texte original, et servez-vous du dictionnaire seulement pour vérifier si vous avez compris.
Et notez que vous pouvez faire la même chose avec des films : en DVD, vous choisissez la langue à apprendre pour le son et vous affichez les sous-titres dans votre langue – ou l'inverse :-).
Bon courage !
Franz
20 novembre 2015 à 15h28 #158544Bonjour Jordi,
je rejoins notre camarade Franz,et,avec des livres très simples:
—–dans des Editions Bilingues,sur la meme double page,le texte français et la traduction.
Dans toutes les bonnes librairies: …et sur internet,sûrement :
1)——-Collection: Langues pour tous, aux Editions Pocket.
2) -et…bien sûr…l'incontournable ! méthode” Assimil,”. avec CD, Francais-Catalan,et premiers échanges simplissimes,…mais c'est selon les avis et appréciations de chacun.Pour se familiariser avec une langue,c'est un premier bain, fort sympathique et simple.
-3)—–editions Folio Gallimard bilingues .bon choix de textes variés.
4)—sur le site: Linguatoys,
5)—-et sur…Amazon…bien sûr…livres bilingues français espagnol,
– Oui…….et Proust…la magie de notre langue….un peu après peut-être, á mon avis,……mais sûrement,la poésie ,la richesse,de notre prose….mais,chacun son conseil.
Si tous les français l'avaient lu…!vivement que vous le lisiez!
et bravo pour votre projet !
Bien amicalement,cher Jordi.Christiane-Jehanne.
20 novembre 2015 à 16h07 #158545…cher Jordi,
sur le site: fr.assimil.com. :
2eme Tome pour approfondir :
“Frances perfeccionamiento” avec vocabulaire de presse,culture française,en bilingue.
ensuite vous pouvez lire aussi des articles de journal revues ,en français ,pour varier les supports de langue. sur internet, Et des recettes de cuisine…
- AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.