Répondre à : Lectures en cours d’enregistrement

Accueil Forums Lectures en cours d’enregistrement Lectures en cours d’enregistrement Répondre à : Lectures en cours d’enregistrement

#353193
Christiane-JehanneChristiane-Jehanne
Participant

    Euh… bonjour chers Gaëlle et Vincent, 🙂
    sans abuser…j’espère,

    Sautillant souhaiterait une V2 de Lenore :
    de BURGER,
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Gottfried_August_B%C3%BCrger
    https://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9nore_(B%C3%BCrger)

    Trad NERVAL
    https://fr.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9rard_de_Nerval

    https://fr.wikisource.org/wiki/L%C3%A9nore_%28B%C3%BCrger%29

    et je ne résiste pas à retrouver :
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Gottlieb_Klopstock
    KLOPSTOCK, dans “Ma Patrie” et suivants.
    https://fr.wikisource.org/wiki/Faust_(Goethe,_trad._Nerval,_1877)/Choix_de_po%C3%A9sies_allemandes/Klopstock

    Un TOLSTOï, “Ma Confession” , compléterait bien aussi “mon” ZWEIG et son “Tolstoï”
    chez :
    https://bibliotheque-russe-et-slave.com/Livres/Tolstoi%20-%20Ma%20confession.pdf

    Aussi, chez Gallica;
    Titre : Ma confession. Traduit du russe par Zoria
    Auteur : Tolstoï, Léon (1828-1910). Auteur du texte
    https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k371375s
    1887
    Mais rien sur le traducteur Zoria.
    Ou :
    https://fr.wikisource.org/wiki/Ma_confession

    Vous me dites si c’est possible.
    Merci.

    Bon. Il serait souhaitable que j’arrête les projets pour un … temps… 😉
    C’est tout un engrenage… 😉🙂

    Ce 5 novembre :
    Chère Gaëlle, Sautillant ayant pour vous une admiration sans borne, et ravie pour vous, si vous souhaitez lire Lenore , il en serait comblé. Si ce poème ne vous tente pas, car chacun ses goûts naturellement, je le lirai. Mais je préfère vous laisser la décision, aucun souci pour moi. Je pense qu’il serait comblé de votre lecture… aussi…

    Bien à vous 🙂

    Christiane

    (Vincent)Bonjour chère Christiane-Jehanne,
    Je mentirais en disant que votre message est très clair…
    Si je comprends bien vous lisez :
    – “Lenore”, de Burger, déjà annoncé dans votre message précédent, donc en version 2. Si avec tout ce Lénor, on n’a pas du linge propre 🙂
    – “Ma patrie” de Klopstock (et les poèmes qui suivent sur la page Wikisource, c’est bien ça ?)
    – “Ma confession” de Tolstoï, traduit par Zoria. Pour Zoria, rassurez-vous, c’est un traducteur du XIXème siècle, nous avons déjà accepté de ses traductions. Ce titre était dans les suggestions de lecture depuis 2015, merci à vous de l’avoir “débloqué” !
    – Et pour Lénore, est-ce vous ou Gaëlle ? Ce n’est pas limpide pour moi.

    Et ne vous excusez pas de votre enthousiasmes ; vos lectures sont très appréciées !

    ×