C’est très drôle! Mais en tous cas, Agnès est tout ce que cet Arnolphe a souhaité qu’elle soit: “En un mot, qu’elle soit d’une ignorance extrême; Et c’est assez pour elle, à vous en bien parler, De savoir prier Dieu, m’aimer, coudre et filer.”
Alors il ne peut être que très content de son oeuvre.
LERMONTOV…Vraiment, je connaissais pas. Alors merci pour me l’avoir fait décovrir.
Merci pour le site, merci pour le traduction et merci pour le donneur de voix. Vous m’avez, tous, donnez la chance d’écouter et d’apprécier un poème que j’ai tant lu dans une langue que je comprends à peine. c’est vraiment formidable, ça ma même donné l’idée de le traduire dans ma langue maternelle qui est l’arabe. Vous n’imaginez pas à quel point cette lecture m’a réjouit. Mille fois merci
Chapeau bas! Monsieur Depasse. J’avoue que cette lecture a ajouté un plus à cette excellente nouvelle
Je l’ai déjà lu plus d’une fois, et jamais, je n’ai autant perçu le malheur du pauvre Akaki Akakievitch.
C’est très drôle!
Mais en tous cas, Agnès est tout ce que cet Arnolphe a souhaité qu’elle soit:
“En un mot, qu’elle soit d’une ignorance extrême;
Et c’est assez pour elle, à vous en bien parler,
De savoir prier Dieu, m’aimer, coudre et filer.”
Alors il ne peut être que très content de son oeuvre.
LERMONTOV…Vraiment, je connaissais pas. Alors merci pour me l’avoir fait décovrir.
Merci pour le site, merci pour le traduction et merci pour le donneur de voix. Vous m’avez, tous, donnez la chance d’écouter et d’apprécier un poème que j’ai tant lu dans une langue que je comprends à peine.
c’est vraiment formidable, ça ma même donné l’idée de le traduire dans ma langue maternelle qui est l’arabe. Vous n’imaginez pas à quel point cette lecture m’a réjouit. Mille fois merci
Chapeau bas! Monsieur Depasse. J’avoue que cette lecture a ajouté un plus à cette excellente nouvelle
Je l’ai déjà lu plus d’une fois, et jamais, je n’ai autant perçu le malheur du pauvre Akaki Akakievitch.
Quelle triste fin!
Encore merci.