Tandis que Les Dorrit poursuivent leur voyage en Italie, passant par Venise avant de s’installer à Rome, ils rencontrent de vieilles connaissances, M. et Mme Henry Gowan, Mme Merdle et son fils. Ils ont certes échappé à la prison pour dettes, mais leur nouvelle richesse, loin de leur apporter le bonheur, leur impose en fait une nouvelle forme de servitude – particulièrement ressentie par Amy -, celle des nombreuses restrictions découlant de leur nouveau statut social. William Dorrit meurt à Rome, ayant tout oublié sauf son long séjour à la Maréchaussée. La fin tragique à Londres de M. Merdle, le grand financier, entraîne la ruine de tous les membres de la famille Dorrit, ainsi que celle d’Arthur Clennam, lequel est à son tour incarcéré et tombe gravement malade. Il recouvrera liberté et santé grâce aux soins dévoués de « la petite Dorrit ». Le chantage compliqué exercé par le perfide Rigaud-Blandois à l’encontre de la vieille Mme Clennam, réserve au lecteur bien des surprises et connaîtra une fin spectaculaire.
La Petite Dorrit (Livre 02)
L2, Chap. 01 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 02-03 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 04-05 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 06-07 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 08-09 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 10-11 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 12-13 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 14-15 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 16-18 – La Petite Dorrit
L2, Chap. 19-20 – La Petite Dorrit
Traduction : William Little Hughes (1822-1887), sous la direction de Paul Lorain (1827-1875).
Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Illustration :
Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 18/06/2018.
Cher Monsieur Rannou
Quel bonheur de découvrir ce roman grâce à vous qui le lisez si merveilleusement bien.
J’aime particulièrement votre voix et cette lecture m’a enchantée. Je vous adresse mes ahhh.. et mes hummm..remerciements bien ahh…et hummm…sincères.
Merci beaucoup, chère Lïat, pour ce commentaire, lequel ausi me fait du bien. Nous voilà donc quittes!
Avec ma sincère amitié.
André Rannou
Cher monsieur Rannou,
Eh bien voilà, presque un an après ma première écoute,
je reviens à votre lecture.
Vous avez beaucoup de mérite à avoir lu ce long texte…
(Surtout qu’à mon très humble avis, la traduction est parfois laborieuse.)
-Enfin, ce n’était pas le but principal de mon commentaire:
je tenais à vous dire que votre voix me fait du bien;
j’ai l’impression d’entendre un ami très cher me raconter
une histoire avant d’aller dormir.
-Je n’ai pas connu cette douceur durant mon enfance,
alors je vous remercie “d’exaucer un vœu longtemps tenu secret”.
Prenez bien soin de vous.
Très chère Claryssandre, votre message me réconforte, et je vous en remercie de tout coeur. Je ne reçois plus guère de commentaires, et le vôtre, si chaleureux est d’autant plus apprécié. Je prends soin de moi, rassurez-vous, et m’accommode des contraintes du confinement décidé par les autorités.
Avec ma sincère et affectueuse amitié.
Très cher monsieur Rannou, il ne me reste que 2 ou 3 de vos très longues lectures à écouter. Je les ai téléchargées et mises de côté au cas où…pour avoir des réserves…non de pâtes, mais de littérature audio ! J’espère que vous allez bien. Prenez grand soin de vous. Bonne journée et encore MERCI pour toutes ces heures délicieuses de lectures.
Grand merci à vous Olivier. Très heureux de vous faire plaisir.
André
Cher Monsieur,
Je joint mes compliments à ceux qui vous sont adressés ci-dessus. Je suis dessinateur de bandes dessinées et je vous écoute en travaillant. C’est un vrai régal! Encore merci pour votre belle voix qui sert si bien ce fabuleux texte.
Olivier
Bonsoir chèr(e) Lïat. Votre commentaire est très élogieux, et je vous en remercie de tout coeur.
Cher monsieur Rannou,
Je viens de terminer l’écoute de votre remarquable lecture.
Je tiens à vous remercier chaleureusement car j’ai passé de
bons moments à suivre des personnages aussi différents que colorés.
C’est un enregistrement que je vais conserver pour une séance future.
-Portez-vous bien ! 🙂
Je ne connais pas du tout cet auteur. Je le découvrirai grâce à vous. Pour Bernanos il n’y a pas d’urgence. Prenez tout le temps qui vous convient !