Le Humbug est une moquerie sans indulgence des mœurs américaines en 1863.
« Je vous le répète, disait le capitaine, cet original n’en fait jamais d’autres. Voilà dix fois qu’il remonte l’Hudson, de New-York à Albany, voilà dix fois qu’il s’arrange pour arriver en retard, voilà dix fois qu’il transporte des chargements pareils. Qu’est-ce que tout cela devient ? Je l’ignore. Le bruit court que Mr. Hopkins monte une grande entreprise à quelques lieues d’Albany et que, de toutes les parties du monde, on lui expédie des marchandises inconnues. »
Vous apprendrez la nature de ces chargements en parcourant cette boutade de Jules Verne.
Quelques synonymes de la traduction de Humbug : Charlatanisme fracassant, tromperie, fumisterie, grosse blague.
Emprunté à Hier et demain, contes et nouvelles de Jules Verne (même recueil que La Journée d’un journaliste américain en 2890, L’Éternel Adam, Aventures de la famille Raton, La Destinée de Jean Morénas).
Ce serait plutôt à moi de m’excuser (ingrat que je suis) que de ne point venir plus souvent vous remercier.
Je dévore avec plaisir une grosse partie de vos lectures et ne remercie qu’une fois sur “x”.
Alors de rien, encore merci, encore bonnes fêtes et bonne continuation.
Ps: valeur de “x” comprise entre 20 et 100 🙂
Trollus
Merci de votre merci,Troilus,et ne m’en veuillez pas trop,tous, de ne pas toujours regarder les commentaires et ,donc,de ne pas vous dire qu’ils me touchent beaucoup et que je ne suis pas un ingrat!R D
Merci Monsieur Depasse,
Pour vos nombreuses lectures (une véritable bibliothèque sonore)et les bons moments que vous nous offrez!
Joyeux Nöel et bonnes fêtes à vous.
Trollus