Auguste Toulmouche, La Fiancée Hésitante (1866)

Le Couple désaccordé (Partie 1)

• • •More

Il y a la famille Eskdale, dont la cadette, la ravissante Helen, se marie avec un Lord aussi fortuné qu’ombrageux. Il y a la famille Douglas, dont la mère médit à longueur de journée, et dont les filles ont d’incurables tendances romantiques.  Il y a Lady Portmore, vaniteuse et manipulatrice. Il y a les domestiques au franc-parler et aux jugements bien arrêtés. Il y a des disputes, de l’amour, des intrigues politiques, des promenades à cheval, des petits-déjeuners agités, des dîners fielleux, des cours discrètes, de nobles sentiments, de la satire sociale, et de l’humour anglais : tous les ingrédients qui vous feront aimer ce deuxième roman d’Emily Eden, dont nous sommes fiers de vous proposer la première traduction en français.

Traduction : Vincent de l'Epine et Pauline Pucciano.

Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Remarques :

Lien vers la partie 2.

Illustration :

Auguste Toulmouche, La Fiancée Hésitante (1866)

Références musicales :

W.A. Mozart, Sonate pour piano n°16, interprétée par Simone Renzi (licence CC BY SA NC)

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 11/03/2024.

36 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Merci à Vincent et à Pauline pour cette lecture dynamique et parfaite du début à la fin de ce roman passionnant. Une fois que l’on commence à l’écouter, c’est impossible de s’arrêter tant on a envie de savoir comment les personnages évoluent. C’est une très belle idée d’avoir traduit cette oeuvre et d’avoir fait de sa lecture un petit bijou. Et merci à ce site de nous proposer des ouvrages de qualité par des auteurs qui gagnent vraiment à être connus.

    1. Merci beaucoup Isabelle, nous sommes tous deux très sensibles à votre commentaire. Nous étions “tombés” un peu par hasard sur Emily Eden, et avions été surpris par les commentaires élogieux des lecteurs anglophones, pour un auteur qui nous était totalement inconnu… Nous avons creusé un peu, et décidé d’offrir la première traduction en français de ses deux romans (malheureusement, il n’y en a que deux 🙁 ). Un retour comme le vôtre clôt merveilleusement tout ce cycle de découvertes, de recherches et de travaux !

  2. Bonjour ,

    Je me permets de vous contacter pour savoir si j’ai votre autorisation d’utiliser vos audios dans le cadre de mon mémoire. J’apprécie énormément la qualité de vos enregistrements et je pense qu’ils apporteraient une valeur ajoutée significative à mon travail.

    Je tiens à préciser que l’utilisation de ces enregistrements est à but non lucratif et sera strictement limitée au cadre académique de mon mémoire.

    Merci beaucoup pour votre considération et votre temps.

    1. Bonjour, vous pouvez utiliser ce livre audio à des fins non-commerciales. Veillez cependant à bien préciser que nous sommes non seulement les lecteurs mais aussi les traducteurs de cette oeuvre inédite en français.

    1. Merci beaucoup, je l’ai déjà téléchargé… je n’attends qu’une bonne occasion de l’écouter, elle ne saurait tarder et je reviendrai vous dire ce que j’en pense ! merci encore pour tout ce travail !

  3. Vincent, j’ai écouté beaucoup de vos enregistrements que je trouve vraiment formidables. Après la maison mitoyenne, découvrir cette nouvelle collaboration avec Pauline est une bien agréable surprise. En attendant la seconde partie, je vais aller chercher dans les enregistrements de Pauline qui est décidemment une très talentueuse donneuse de voix. Merci à tous les deux. Notez bien que votre association fait des étincelles!

    1. Merci Pauletta pour votre enthousiasme ! Nous sommes en ce moment en plein travail pour la seconde partie.
      Vous allez découvrir sur notre site de bien belles lectures de Pauline, je vous recommande particulièrement son Thomas Hardy, et vous découvrirez aussi qu’elle est elle-même un auteur très apprécié.
      Vous m’avez bien fait sourire avec les étincelles, nous allons essayer de ne pas déclencher d’incendie.
      Et surtout un grand grand merci pour avoir pris le temps de nous laisser ce petit mot ; les encouragements sont tellement importants !

    1. bonsoir et merci, je sors d’en prendre !!! Vous pouvez prendre votre temps !
      Heureusement, quand tout le monde a mangé, il reste le ménage à faire ;)))))
      mais d’abord terminer mon tome 4 avant le 17 avril !
      Bon courage à tous les deux en attendant !

  4. C’est un régal de vous écouter!
    Merci à tous les deux pour cette première partie. Je suis impatiente d’entendre la suite. Et MERCI pour le temps passé à traduire, lire et monter…

  5. J’ai eu beaucoup de chance d’avoir beaucoup à faire en cuisine ces derniers jours et de pouvoir terminer l’écoute de cette première partie. C’est vraiment un travail parfait avec des voix on ne peut plus appropriées. Bravo et bravo au “monteur”, une réussite vraiment. Je me réjouis d’entendre la deuxième partie… quand elle sera prête !

    1. Merci beaucoup Christina, nous sommes très sensibles à votre compliment ! Et heureux que vous ayez pu, grâce à notre livre audio, concocter de bons petits plats. Merci également pour votre remarque sur le montage car c’est un travail long et fastidieux, mais qui trouve ici sa récompense ! A bientôt pour la seconde partie !

Autres projets collectifsVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×